─No hace falta que lo ayudes. El se parará.
─Pero está herido.
─El se parará solo. Déjalo.
Traduction temporaire :
─ Pas besoin que tu l'aides. Ça va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le
─ Pas besoin que tu l'aides. Ça va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le
5 commentaires:
─ Il n'y a pas besoin que tu l'aides. Le saignement va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le.
─ Il n'y a [nécessaire ? Ça dépend du ton général ; j'avoue avoir oublié ton texte…] pas besoin que tu l'aides. Le saignement [sûre ?] va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le.
─ Il n'y a [nécessaire ? Ça dépend du ton général ; j'avoue avoir oublié ton texte…] pas besoin que tu l'aides. Le saignement [sûre ?] va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le.
─ Pas besoin que tu l'aides. Ça va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le
─ Pas besoin que tu l'aides. Ça va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le.
OK.
Enregistrer un commentaire