Él asintió. Dio un paso lento, luego otro. Le explicó a su hija la manera en que debía caminar para no resbalarse.
Traduction temporaire :
Il acquiesça. Lentement, il fit un pas en avant, puis un autre. Il expliqua à sa fille comment marcher pour ne pas glisser.
Il acquiesça. Lentement, il fit un pas en avant, puis un autre. Il expliqua à sa fille comment marcher pour ne pas glisser.
4 commentaires:
Il acquiesça. Il avança lentement d’un pas, puis d’un autre. Il expliqua à sa fille comment marcher pour ne pas glisser.
Il acquiesça. Il avança lentement d’un pas [j'ai un doute : on dit « avancer d'un pas » / pas plutôt « faire un pas en avant » ? Je ne sais pas… Évalue tout ça et trancher], puis d’un autre. Il expliqua à sa fille comment marcher pour ne pas glisser.
Il acquiesça. Lentement, il fit un pas en avant, puis un autre. Il expliqua à sa fille comment marcher pour ne pas glisser.
Il acquiesça. Lentement, il fit un pas en avant, puis un autre. Il expliqua à sa fille comment marcher pour ne pas glisser.
OK.
Enregistrer un commentaire