samedi 22 février 2014

Projet Sarah – phrases 96-97

Conocía muy bien el barrio donde había pasado su infancia, así que se dirigió decidido al lugar. Buscó la calle y llegó a la casa en la que había vivido su niñez, pero la encontró cerrada.

Traduction temporaire :
Connaissant très bien le quartier où il avait passé son enfance, il s'y rendit d'un pas décidé. Il chercha la rue, arriva à la maison dans laquelle il avait grandi, mais il trouva porte close.

5 commentaires:

Unknown a dit…

Il connaissait très bien le quartier où il avait passé son enfance, il s'y rendit donc d'un pas décidé. Il chercha la rue puis arriva à la maison dans laquelle il avait grandi, mais celle-ci était fermée.

Unknown a dit…

Des remarques ? ;)

Tradabordo a dit…

Il connaissait [« Connaissant »] très bien le quartier où il avait passé son enfance, il s'y rendit donc [du coup, tu pourrais supprimer] d'un pas décidé. Il chercha la rue puis [ou une simple virgule ?] arriva à la maison dans laquelle il avait grandi, mais celle-ci était fermée [peu naturel].

Unknown a dit…

Connaissant très bien le quartier où il avait passé son enfance, il s'y rendit d'un pas décidé. Il chercha la rue, arriva à la maison dans laquelle il avait grandi, mais il trouva porte close.

Tradabordo a dit…

Connaissant très bien le quartier où il avait passé son enfance, il s'y rendit d'un pas décidé. Il chercha la rue, arriva à la maison dans laquelle il avait grandi, mais il trouva porte close.

OK.