Ella me dice sí, se parecen a sus dueños y me arrepiento un poco de haberlo dicho. Me dice que su gata necesita ver más gente.
Traduction temporaire :
Elle me répond oui, ils ressemblent à leurs maîtres, et je regrette un peu d'avoir dit ça. Elle ajoute que sa chatte a besoin de voir davantage de monde.
Elle me répond oui, ils ressemblent à leurs maîtres, et je regrette un peu d'avoir dit ça. Elle ajoute que sa chatte a besoin de voir davantage de monde.
6 commentaires:
Elle me répond oui, ils ressemblent à leurs maîtres et je regrette un peu d'avoir dit ça. Elle ajoute que sa chatte a besoin de voir plus de monde.
Elle me répond oui, ils ressemblent à leurs maîtres et je regrette un peu d'avoir dit ça. Elle ajoute que sa chatte a besoin de voir plus [ou « davantage » ?] de monde.
Elle me répond oui, ils ressemblent à leurs maîtres, et je regrette un peu d'avoir dit ça. Elle ajoute que sa chatte a besoin de voir davantage de monde.
J'ajouterais bien une virgule avant "et"... Non ?
Elle me répond oui, ils ressemblent à leurs maîtres, et je regrette un peu d'avoir dit ça. Elle ajoute que sa chatte a besoin de voir davantage de monde.
J'ajouterais bien une virgule avant "et"... Non ?
Elle me répond oui, ils ressemblent à leurs maîtres et je regrette un peu d'avoir dit ça. Elle ajoute que sa chatte a besoin de voir davantage de monde.
Elle me répond oui, ils ressemblent à leurs maîtres, et je regrette un peu d'avoir dit ça. Elle ajoute que sa chatte a besoin de voir davantage de monde.
OK.
Enregistrer un commentaire