La sorpresa con las orejas fue mayor ya que, tan pronto pudo verlas, se percató de que eran más largas y puntiagudas de lo normal, sin embargo hizo un esfuerzo por calmarse y terminó por pensar que las anomalías de su cliente obedecían a alguna enfermedad extraña que era mejor no averiguar.
Traduction temporaire :
Il fut plus surpris encore par ses oreilles, car dès qu’il parvint à les voir, il se rendit compte qu’elles étaient plus longues et pointues que la normale. Il n'en fit pas moins un effort pour garder son calme et aboutit à la conclusion que les anomalies de son client étaient la conséquence d’une maladie étrange qu’il valait mieux ignorer.
Il fut plus surpris encore par ses oreilles, car dès qu’il parvint à les voir, il se rendit compte qu’elles étaient plus longues et pointues que la normale. Il n'en fit pas moins un effort pour garder son calme et aboutit à la conclusion que les anomalies de son client étaient la conséquence d’une maladie étrange qu’il valait mieux ignorer.
6 commentaires:
La surprise fut plus grande avec les oreilles étant donné que dès qu’il put les voir, il se rendit compte qu’elles étaient plus longues et pointues que la normale. Néanmoins, il fit un effort pour se calmer et finit par penser que les anomalies dont souffrait son client obéissaient à une maladie étrange qu’il valait mieux ignorer.
La surprise fut plus grande avec les oreilles [pas très naturel ; le littéral ne va pas] étant donné que dès qu’il put les voir [idem], il se rendit compte qu’elles étaient plus longues et pointues que la normale [pas déjà utilisé avant ? La répétition est-elle en V.O. Auquel cas tu laisses ; sinon, tu changes ici]. Néanmoins, il fit [Passe par : « Il n'en fit pas moins »] un effort pour se calmer [ou « garder son calme »] et finit par penser [ou avec « conclure » ?] que les anomalies dont souffrait [verbe mal choisi] son client obéissaient [mal dit] à une maladie étrange qu’il valait mieux ignorer.
Il fut plus surpris encore par les oreilles, car dès qu’il parvint à les voir, il se rendit compte qu’elles étaient plus longues et pointues que la normale. Il n'en fit pas moins un effort pour garder son calme et finit par conclure que les anomalies de son client étaient la conséquence d’une maladie étrange qu’il valait mieux ignorer.
Il fut plus surpris encore [ou « également » ?] par les [ou « ses » ?] oreilles, car dès qu’il parvint à les voir, il se rendit compte qu’elles étaient plus longues et pointues que la normale. Il n'en fit pas moins un effort pour garder son calme et finit par conclure [ou « aboutit à la conclusion »] que les anomalies de son client étaient la conséquence d’une maladie étrange qu’il valait mieux ignorer.
Il fut plus surpris encore par ses oreilles, car dès qu’il parvint à les voir, il se rendit compte qu’elles étaient plus longues et pointues que la normale. Il n'en fit pas moins un effort pour garder son calme et aboutit à la conclusion que les anomalies de son client étaient la conséquence d’une maladie étrange qu’il valait mieux ignorer.
Il fut plus surpris encore par ses oreilles, car dès qu’il parvint à les voir, il se rendit compte qu’elles étaient plus longues et pointues que la normale. Il n'en fit pas moins un effort pour garder son calme et aboutit à la conclusion que les anomalies de son client étaient la conséquence d’une maladie étrange qu’il valait mieux ignorer.
OK.
Enregistrer un commentaire