samedi 7 décembre 2013

Projet Margaux 2 – phrases 3-4

Ahora, por fin, y como todo el mundo esperaba de aquella inagotable pasión, había llegado el momento y los dos estaban a punto de darse el sí quiero definitivo: -Estamos aquí reunidos para unir en matrimonio a Armando y Lucía -dijo el cura-.

Traduction temporaire :
Maintenant, enfin, et comme tout le monde l'attendait de cette indéfectible passion, le moment était venu et les deux amants étaient sur le point de se dire le oui je le veux définitif :
— Nous sommes réunis ici pour unir par les liens du mariage Armando et Lucía - dit le curé.

8 commentaires:

Unknown a dit…

Maintenant, finalement, et comme tout le monde l'espérait de cette inépuisable passion, le moment était venu et les deux étaient sur le point de se dire le oui je le veux définitif: -Nous sommes réunis ici pour unir par les liens du mariage Armando et Lucía -dit le curé-.

Tradabordo a dit…

Maintenant, finalement [ou dans le sens « enfin » ?], et comme tout le monde l'espérait [ou « attendre » ? / « s'y attendre » ?] de cette inépuisable [adapté ici ?] passion, le moment était venu et les deux [« les deux » = pas très naturel] étaient sur le point de se dire le oui je le veux définitif[espace avant les deux points]:
-[espace après les tirets de dialogue]Nous sommes réunis ici pour unir par les liens du mariage Armando et Lucía -[espace]dit le curé.

Unknown a dit…

Maintenant, enfin, et comme tout le monde l'attendait de cette éternelle passion, le moment était venu et les deux amants étaient sur le point de se dire le oui je le veux définitif : - Nous sommes réunis ici pour unir par les liens du mariage Armando et Lucía - dit le curé.

Tradabordo a dit…

Maintenant, enfin, et comme tout le monde l'attendait de cette éternelle [non, cherchez un synonyme d'inépuisable] passion, le moment était venu et les deux amants étaient sur le point de se dire le oui je le veux définitif :
- Nous sommes réunis ici pour unir par les liens du mariage Armando et Lucía - dit le curé.

Unknown a dit…

Maintenant, enfin, et comme tout le monde l'attendait de cette intarissable passion, le moment était venu et les deux amants étaient sur le point de se dire le oui je le veux définitif :
- Nous sommes réunis ici pour unir par les liens du mariage Armando et Lucía - dit le curé.

Tradabordo a dit…

Maintenant, enfin, et comme tout le monde l'attendait de cette intarissable [« indéfectible » ?] passion, le moment était venu et les deux amants étaient sur le point de se dire le oui je le veux définitif :
- Nous sommes réunis ici pour unir par les liens du mariage Armando et Lucía - dit le curé.

Unknown a dit…

( Ah je ne connaissais pas ce mot, et je ne l'avais pas trouvé dans les synonymes..! )

Maintenant, enfin, et comme tout le monde l'attendait de cette indéfectible passion, le moment était venu et les deux amants étaient sur le point de se dire le oui je le veux définitif :
- Nous sommes réunis ici pour unir par les liens du mariage Armando et Lucía - dit le curé.

Tradabordo a dit…

Maintenant, enfin, et comme tout le monde l'attendait de cette indéfectible passion, le moment était venu et les deux amants étaient sur le point de se dire le oui je le veux définitif :
- Nous sommes réunis ici pour unir par les liens du mariage Armando et Lucía - dit le curé.

OK.