Daniel Gouadec, Profession Traducteur, Maison du Dictionnaire, 2009.
Présentation de l'éditeur
Cet ouvrage dresse un tableau complet des métiers et marchés de la traduction. Il analyse les évolutions, survenues depuis une dizaine d'années, qui ont radicalement bouleversé les conditions, processus, procédures et environnement de la traduction. La référence de la profession !
Biographie de l'auteur
Daniel GOUADEC est professeur à l'université de Rennes 2 et responsable du Centre de recherches et d'applications en ingénierie linguistique, documentaire et multimédia
Auteur de multiples articles et ouvrages sur la traduction et la rédaction, ainsi que sur la formation des traducteurs localisateurs et des rédacteurs techniques et spécialisés, ses travaux sont actuellement axés sur la modélisation des prestations langagières (traduction, terminographie, rédaction) et ses applications à la formation.
Présentation de l'éditeur
Cet ouvrage dresse un tableau complet des métiers et marchés de la traduction. Il analyse les évolutions, survenues depuis une dizaine d'années, qui ont radicalement bouleversé les conditions, processus, procédures et environnement de la traduction. La référence de la profession !
Biographie de l'auteur
Daniel GOUADEC est professeur à l'université de Rennes 2 et responsable du Centre de recherches et d'applications en ingénierie linguistique, documentaire et multimédia
Auteur de multiples articles et ouvrages sur la traduction et la rédaction, ainsi que sur la formation des traducteurs localisateurs et des rédacteurs techniques et spécialisés, ses travaux sont actuellement axés sur la modélisation des prestations langagières (traduction, terminographie, rédaction) et ses applications à la formation.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire