lundi 28 avril 2014

Projet Émeline 2 – phrases 27-29

Para empezar, propuso una solución temporal para cuando necesitasen sacar a la pequeña de casa. Aconsejó envolverla completamente, dejando sólo un diminuto orificio a la altura de la nariz que le permitiese respirar. Bastaría con decir que le había caído agua hirviendo encima y que no querían que nadie viese su deformidad.

Traduction temporaire :
Pour commencer, il proposa une solution temporaire pour quand ils auraient besoin de sortir la petite : l’envelopper complètement, en ne laissant qu’un minuscule orifice au niveau du nez afin de lui permettre de respirer. Il suffirait de dire que de l’eau bouillante lui était tombée dessus et qu’ils ne voulaient pas qu'on voie sa difformité.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Pour commencer, il proposa une solution temporaire pour les cas où ils auraient besoin de sortir la petite de la maison. Il conseilla de l’envelopper complètement, en ne laissant qu’un minuscule orifice au niveau du nez pour lui permettre de respirer. Il suffirait de dire que de l’eau bouillante lui était tombée dessus et qu’ils voulaient que personne ne voie sa difformité.

Tradabordo a dit…

Pour commencer, il proposa une solution temporaire pour les cas où [pourquoi pas littéral ?] ils auraient besoin de sortir la petite de la maison. [deux points] Il conseilla de [du coup, tu pourrais supprimer tout ça…] l’envelopper complètement, en ne laissant qu’un minuscule orifice au niveau du nez pour [« afin de »] lui permettre de respirer. Il suffirait de dire que de l’eau bouillante lui était tombée dessus et qu’ils voulaient que personne ne voie sa difformité [petit manque de naturel à la fin, non ?].

Unknown a dit…

Pour commencer, il proposa une solution temporaire pour quand ils auraient besoin de sortir la petite de la maison : l’envelopper complètement, en ne laissant qu’un minuscule orifice au niveau du nez afin de lui permettre de respirer. Il suffirait de dire que de l’eau bouillante lui était tombée dessus et qu’ils ne voulaient pas qu'on voie sa difformité.

Tradabordo a dit…

Pour commencer, il proposa une solution temporaire pour quand ils auraient besoin de sortir la petite de la maison [nécessaire ?] : l’envelopper complètement, en ne laissant qu’un minuscule orifice au niveau du nez afin de lui permettre de respirer. Il suffirait de dire que de l’eau bouillante lui était tombée dessus et qu’ils ne voulaient pas qu'on voie sa difformité.

Unknown a dit…

Pour commencer, il proposa une solution temporaire pour quand ils auraient besoin de sortir la petite : l’envelopper complètement, en ne laissant qu’un minuscule orifice au niveau du nez afin de lui permettre de respirer. Il suffirait de dire que de l’eau bouillante lui était tombée dessus et qu’ils ne voulaient pas qu'on voie sa difformité.

Tradabordo a dit…

Pour commencer, il proposa une solution temporaire pour quand ils auraient besoin de sortir la petite : l’envelopper complètement, en ne laissant qu’un minuscule orifice au niveau du nez afin de lui permettre de respirer. Il suffirait de dire que de l’eau bouillante lui était tombée dessus et qu’ils ne voulaient pas qu'on voie sa difformité.

OK.