vendredi 4 avril 2014

Projet Morgane 13 – phrases 18

Más adelante, la playa era un revuelco de troncos y plástico que la marea nocturna había expulsado de sus aguas. Apreciaba ese comportamiento de la naturaleza, ir de tanto en tanto purgando lo que no cabe en nuestros basurales, devolviéndonos lo que no tiene lugar.

Traduction temporaire :
Plus loin, la plage n'était qu'un amas de troncs et de plastique, déchets que la marée nocturne avait expulsé de ses eaux. J'appréciais ce comportement de la nature, purgeant parfois ce qui n'entre pas dans nos dépotoirs, nous rendant ce qui n'a pas de place.

10 commentaires:

Unknown a dit…

Plus loin, la plage n'était qu'un renversement de troncs et de plastique que la marée nocturne avait expulsée de ses eaux. J'appréciais ce comportement de la nature, purgeant petit à petit ce qui ne va pas dans nos dépotoirs, nous rendant ce qui n'est pas à sa place.

Tradabordo a dit…

Plus loin, la plage n'était qu'un renversement [naturel ???] de troncs et de plastique [avec des chevilles ?] que la marée nocturne avait expulsée [grammaire ?] de ses eaux. J'appréciais ce comportement de la nature, purgeant petit à petit [FS ?] ce qui ne va [FS] pas dans nos dépotoirs, nous rendant ce qui n'est pas à sa place.

Unknown a dit…

Plus loin, la plage n'était qu'une montagne de troncs et de plastique, déchets que la marée nocturne avait expulsé de ses eaux. J'appréciais ce comportement de la nature, purgeant de temps en temps ce qui ne rentre pas dans nos dépotoirs, nous rendant ce qui n'est pas à sa place.

Tradabordo a dit…

Plus loin, la plage n'était qu'une montagne [« amas »] de troncs et de plastique, déchets que la marée nocturne avait expulsé de ses eaux. J'appréciais ce comportement de la nature, purgeant de temps en temps ce qui ne rentre pas dans nos dépotoirs, nous rendant ce qui n'est pas à sa place [ou « n'a pas de place » ?].

Unknown a dit…

Plus loin, la plage n'était qu'un amas de troncs et de plastique, déchets que la marée nocturne avait expulsé de ses eaux. J'appréciais ce comportement de la nature, purgeant de temps en temps ce qui ne rentre pas dans nos dépotoirs, nous rendant ce qui n'a pas de place.

Tradabordo a dit…

Plus loin, la plage n'était qu'un amas de troncs et de plastique, déchets que la marée nocturne avait expulsé de ses eaux. J'appréciais ce comportement de la nature, purgeant de temps en temps [ou avec un adverbe ?] ce qui ne rentre [ou « n'entre »] pas dans nos dépotoirs, nous rendant ce qui n'a pas de place.

Unknown a dit…

Plus loin, la plage n'était qu'un amas de troncs et de plastique, déchets que la marée nocturne avait expulsé de ses eaux. J'appréciais ce comportement de la nature, purgeant parfois ce qui n'entre pas dans nos dépotoirs, nous rendant ce qui n'a pas de place.

Unknown a dit…

Commentaire oublié? :-)

Tradabordo a dit…

Plus loin, la plage n'était qu'un amas de troncs et de plastique, déchets que la marée nocturne avait expulsé de ses eaux. J'appréciais ce comportement de la nature, purgeant parfois ce qui n'entre pas dans nos dépotoirs, nous rendant ce qui n'a pas de place.

OK.

Tradabordo a dit…

Plus loin, la plage n'était qu'un amas de troncs et de plastique, déchets que la marée nocturne avait expulsé de ses eaux. J'appréciais ce comportement de la nature, purgeant parfois ce qui n'entre pas dans nos dépotoirs, nous rendant ce qui n'a pas de place.

OK.