samedi 5 avril 2014

Projet Annelise 1 – phrases 11-12

Pero yo no podía hacer nada para sacarlo de allí. Volví a cerrar los ojos y esperé que se aburriera.

Traduction temporaire :
Mais moi, je ne pouvais pas m'en débarrasser. J'ai refermé les yeux et attendu qu'il finisse par s'ennuyer.

10 commentaires:

Anonyme a dit…

Annelise L

Mais je ne pouvais rien faire pour m'en débarrasser. J'ai refermé les yeux et j'ai attendu qu'il finisse par s'ennuyer.

Tradabordo a dit…

Mais [est-ce que le « yo » n'a pas son importance ici ? Juste pour que vous y réfléchissiez] je ne pouvais rien faire pour m'en débarrasser [on parle de quoi, déjà ?]. J'ai refermé les yeux et j'ai [nécessaire ?] attendu qu'il finisse par s'ennuyer.

Anonyme a dit…

Annelise L

Mais moi, je ne pouvais rien faire pour me débarrasser de lui. J'ai refermé les yeux et attendu qu'il finisse par s'ennuyer.

Tradabordo a dit…

Mais moi, je ne pouvais rien faire pour me débarrasser de lui [je répète ma question : ça ne change pas la trad, mais ça me permet de suivre… Étant sur une centaine de textes en même temps, je demande de temps à autres des précisions pour reprendre le fil ; « Lui », c'est quoi ?]. J'ai refermé les yeux et attendu qu'il finisse par s'ennuyer.

Anonyme a dit…

Annelise

"Lui" c'est le lapin! :-)

Tradabordo a dit…

OK… Remettez la phrase dans sa version finale. Le but est qu'à chaque fois, je n'ai plus qu'à faire le copier / coller.

Anonyme a dit…

Annelise L

Mais moi, je ne pouvais rien faire pour m'en débarrasser. J'ai refermé les yeux et attendu qu'il finisse par s'ennuyer.

Tradabordo a dit…

Mais moi, je ne pouvais rien faire [nécessaire ?] pour m'en débarrasser. J'ai refermé les yeux et attendu qu'il finisse par s'ennuyer.

Anonyme a dit…

Annelise L

Mais moi, je ne pouvais pas m'en débarrasser. J'ai refermé les yeux et attendu qu'il finisse par s'ennuyer.

Tradabordo a dit…

Mais moi, je ne pouvais pas m'en débarrasser. J'ai refermé les yeux et attendu qu'il finisse par s'ennuyer.

OK.