lundi 21 avril 2014

Projet Joana – phrases 126-130

Cecilia se cansó de escucharla y me llamó. Fuimos al pasadizo. Estaba oscuro, apenas le veía la cara por la luz del poste que entraba por el tragaluz. Dile que se vaya me dijo. Me besó.

Traduction temporaire :
Cecilia se lassa de l'écouter et m'appela. Nous allâmes dans le couloir. Comme il y faisait sombre, j'entrevoyais à peine son visage grâce à la lumière qui entrait par la lucarne. Demande-lui de s'en aller, me dit-elle. Elle m'embrassa.

8 commentaires:

Unknown a dit…

Cecilia se fatigua de l'écouter et m'appela. Nous allâmes dans le couloir. Il faisait sombre, j'entrevoyais à peine son visage à travers la lumière qui entrait par la lucarne. Demande-lui de s'en aller, me dit-elle. Elle m'embrassa.

Tradabordo a dit…

Cecilia se fatigua [ou « lassa » ?] de l'écouter et m'appela. Nous allâmes dans le couloir. Il [« y »] faisait sombre, [tu ajoutes un lien de cause à effet ?] j'entrevoyais à peine son visage à travers la lumière qui entrait par la lucarne. Demande-lui de s'en aller, me dit-elle. Elle m'embrassa.

Unknown a dit…

Cecilia se lassa de l'écouter et m'appela. Nous allâmes dans le couloir. Il y faisait sombre, donc j'entrevoyais à peine son visage à travers la lumière qui entrait par la lucarne. Demande-lui de s'en aller, me dit-elle. Elle m'embrassa.

Tradabordo a dit…

Cecilia se lassa de l'écouter et m'appela. Nous allâmes dans le couloir. Il y faisait sombre, donc [Ce sera mieux de commencer la phrase avec un truc genre « Comme »] j'entrevoyais à peine son visage à travers la lumière qui entrait par la lucarne. Demande-lui de s'en aller, me dit-elle. Elle m'embrassa.

Unknown a dit…

Cecilia se lassa de l'écouter et m'appela. Nous allâmes dans le couloir. Comme il y faisait sombre, j'entrevoyais à peine son visage à travers la lumière qui entrait par la lucarne. Demande-lui de s'en aller, me dit-elle. Elle m'embrassa.

Tradabordo a dit…

Cecilia se lassa de l'écouter et m'appela. Nous allâmes dans le couloir. Comme il y faisait sombre, j'entrevoyais à peine son visage à travers [ou « grâce » ? Comme tu veux] la lumière qui entrait par la lucarne. Demande-lui de s'en aller, me dit-elle. Elle m'embrassa.

Unknown a dit…

Cecilia se lassa de l'écouter et m'appela. Nous allâmes dans le couloir. Comme il y faisait sombre, j'entrevoyais à peine son visage grâce à la lumière qui entrait par la lucarne. Demande-lui de s'en aller, me dit-elle. Elle m'embrassa.

Tradabordo a dit…

Cecilia se lassa de l'écouter et m'appela. Nous allâmes dans le couloir. Comme il y faisait sombre, j'entrevoyais à peine son visage grâce à la lumière qui entrait par la lucarne. Demande-lui de s'en aller, me dit-elle. Elle m'embrassa.

OK.