lundi 7 avril 2014

Projet Annelise 1 – phrase 13

Pero el animal continuaba pasando su lengua pequeña y rugosa, cada vez con más fuerza, y entonces hice el esfuerzo más grande del que fui capaz dentro de mi extraña desconexión, y por fin conseguí que mi cuerpo respondiera, que se reactivara como si lo hubieran sometido a una descarga eléctrica, y pude de esa manera reclinarme sobre los codos y reconocer la silueta del animal en la oscuridad.

Traduction temporaire :
Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. J'ai alors accompli le plus grand effort imaginable à l'intérieur de mon étrange déconnexion et suis enfin parvenu à ce que mon corps réponde, se réactive comme si on lui avait envoyé une décharge électrique, et ainsi, j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

18 commentaires:

Anonyme a dit…

Annelise L

Annelise L

Mais l'animal continuait à lécher avec sa petite langue rugueuse, chaque fois plus fort, alors je fis l'effort le plus grand dont je fus capable depuis mon étrange déconnexion, et je suis enfin parvenu à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on l'avait soumis à une décharge électrique, et ainsi j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Tradabordo a dit…

Mais l'animal continuait à lécher avec sa petite langue rugueuse, chaque fois [maladroit / hisp] plus fort, alors [en modifiant la forme du verbe « continuer » on pourra supprimer] je fis l'effort le plus grand dont je fus capable [naturel ?] depuis mon étrange déconnexion, et je suis enfin parvenu à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on l'avait soumis à une décharge électrique, et ainsi j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Anonyme a dit…

Annelise L

Mais l'animal continua à lécher avec sa petite langue rugueuse, de plus en plus fort, je fis le plus grand effort possible depuis mon étrange déconnexion, et je suis enfin parvenu à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on l'avait soumis à une décharge électrique, et ainsi j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Tradabordo a dit…

Mais l'animal continua à [ou « de » ? Vérifiez] lécher avec sa petite langue rugueuse, de plus en plus fort, [point ?] je fis [et le « entonces » ?] le plus grand effort possible [manque de naturel] depuis mon étrange déconnexion, et je suis enfin parvenu [attention : pb de temps // PS ou PC ? L'un ou l'autre, mais pas les deux… et il faut vous y tenir. Qu'avez-vous fait depuis le début ?] à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on l'avait soumis à une décharge électrique, et ainsi j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Anonyme a dit…

Annelise L

(PC depuis le début)

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue rugueuse, de plus en plus fort. Alors je me suis efforcé tant que possible depuis mon étrange déconnexion pour enfin parvenir à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on l'avait soumis à une décharge électrique, et ainsi j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Tradabordo a dit…

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue rugueuse [ou « râpeuse » ici ?], de plus en plus fort. Alors je me suis efforcé tant que possible [mal dit… + redondant, non ?] depuis mon étrange déconnexion pour enfin parvenir à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on l'avait soumis à une décharge électrique, et ainsi j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Anonyme a dit…

Annelise L

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. Alors j'ai accompli le plus grand effort imaginable depuis mon étrange déconnexion pour enfin parvenir à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on l'avait soumis à une décharge électrique, et ainsi j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Tradabordo a dit…

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. Alors [après le « j'ai »] j'ai accompli le plus grand effort imaginable depuis [pas dit comme ça en V.O.] mon étrange déconnexion pour enfin parvenir à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on l'avait soumis à une décharge électrique, et ainsi j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Anonyme a dit…

Annelise L

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. J'ai alors accompli le plus grand effort imaginable à l'intérieur de mon étrange déconnexion pour enfin parvenir à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on l'avait soumis à une décharge électrique, et ainsi j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Tradabordo a dit…

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. J'ai alors accompli le plus grand effort imaginable à l'intérieur [« au sein » ? Comme vous préférez] de mon étrange déconnexion pour enfin parvenir à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on l'avait soumis [on emploierait ça dans ce contexte .] à une décharge électrique, et ainsi [virgule] j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Anonyme a dit…

Annelise L


Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. J'ai alors accompli le plus grand effort imaginable à l'intérieur de mon étrange déconnexion pour enfin parvenir à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on lui avait envoyé une décharge électrique, et ainsi, j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Tradabordo a dit…

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. J'ai alors accompli le plus grand effort imaginable à l'intérieur de mon étrange déconnexion pour enfin parvenir [ou : « et parvins enfin » ?] à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on lui avait envoyé une décharge électrique, et ainsi, j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Anonyme a dit…

Annelise L

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. J'ai alors accompli le plus grand effort imaginable à l'intérieur de mon étrange déconnexion et parvins enfin à ce que mon corps réponde, qu'il se réactive comme si on lui avait envoyé une décharge électrique, et ainsi, j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Tradabordo a dit…

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. J'ai alors accompli le plus grand effort imaginable à l'intérieur de mon étrange déconnexion et parvins enfin à ce que mon corps réponde, qu'il [inutile] se réactive comme si on lui avait envoyé une décharge électrique, et ainsi, j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Anonyme a dit…

Annelise L

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. J'ai alors accompli le plus grand effort imaginable à l'intérieur de mon étrange déconnexion et parvins enfin à ce que mon corps réponde, se réactive comme si on lui avait envoyé une décharge électrique, et ainsi, j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Tradabordo a dit…

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. J'ai alors accompli le plus grand effort imaginable à l'intérieur de mon étrange déconnexion et parvins [vous mélangez passé composé et passé simple // comme indiqué, c'est l'un ou l'autre et il faut s'y tenir jusqu'au bout… Attention, ce point est très important en trad] enfin à ce que mon corps réponde, se réactive comme si on lui avait envoyé une décharge électrique, et ainsi, j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Anonyme a dit…

Annelise L

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. J'ai alors accompli le plus grand effort imaginable à l'intérieur de mon étrange déconnexion et suis enfin parvenu à ce que mon corps réponde, se réactive comme si on lui avait envoyé une décharge électrique, et ainsi, j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

Tradabordo a dit…

Mais l'animal continuait de lécher avec sa petite langue râpeuse, de plus en plus fort. J'ai alors accompli le plus grand effort imaginable à l'intérieur de mon étrange déconnexion et suis enfin parvenu à ce que mon corps réponde, se réactive comme si on lui avait envoyé une décharge électrique, et ainsi, j'ai pu prendre appui sur mes coudes et reconnaître la silhouette de l'animal dans l'obscurité.

OK.