jeudi 5 mai 2011

« Quand la traduction n’est pas professionnelle »

Vos assiettes sont-elles « coffre-fort de lave-vaisselle » ?
Qui n’a jamais lu la notice ou l’étiquette d’un produit sans comprendre la moitié de ce qui était écrit ? Les mauvaises traductions ne sont pas un mythe. Le célèbre « Made in Turkey » (Fabriqué en Turquie) traduit par « Fait en dinde » existe bel et bien.

La suite

3 commentaires:

Tradabordo a dit…

Je crois que nous devrions ouvrir une rubrique "perles de traduction" ; qu'en pensez-vous ?

Annabelle a dit…

Bonne idée, la chasse est ouverte...

Profil Inexistant a dit…

"fait en dinde", je m'en remets pas :)