vendredi 6 mai 2011

Question de traduction

Si je vous dis « La Eta Princo », vous comprenez quoi ? Il s'agit de la traduction de quel célèbre titre de la littérature française et en quelle langue ?
Quand vous aurez trouvé, j'aimerais beaucoup qu'on se débrouille pour obtenir un interview avec le traducteur.

5 commentaires:

Annabelle a dit…

Il s'agit du "Petit Prince" en espéranto. Malheureusement, le traducteur Pierre Delaire est décédé en 1985.

Tradabordo a dit…

Oh zut ! J'aurais vraiment aimé qu'on interview un traducteur de l'espéranto. Si tu peux en trouver un en fouillant sur internet, ce serait bien… Vois cela, Annabelle, quand tu auras un peu de temps.
En tout cas, c'est un beau travail que d'avoir mis le Petit Prince en espéranto… et cela mérite un hommage à Pierre Delaire.

Justine a dit…

En cherchant sur internet, j'avais trouvé le nom de Georges Lagrange, un traducteur en Espéranto, qui a notamment traduit plusieurs pièces de théâtre.Malheureusement, il est décédé en 2004.

Tradabordo a dit…

@ Justine : merci de cette info… Peut-être cette histoire d'espéranto est-il effectivement générationnelle et les rares pionniers d'alors sont-ils à présent bien vieux… Essayez quand même de voir si vous trouvez quelqu'un d'autre. J'aurai des tas de questions à poser, moi. Pas vous ?

Annabelle a dit…

Mes recherches continuent. En attendant, vous pouvez lire le récit d'une expérience datant de 1911: http://www.esperanto-sat.info/article195.html