vendredi 13 septembre 2013

Projet Manon / Élise – phrases 53-55

« ¿Quiénes son “todos”?
— Ustedes nos llaman “seres mitológicos”, aunque en los tiempos primigenios convivimos con los humanos. Pero lo que ahora importa son ustedes, ¿cómo se llaman?

Traduction temporaire :
« Qui sont ce "tous" ?
— Vous, vous nous appelez "êtres mythologiques", alors que dans des temps primitifs, nous vivions avec les humains. Mais, maintenant, le plus important, c'est vous. Comment vous appelez-vous ?

7 commentaires:

Unknown a dit…

Qui sont ce « tous »?
— Vous nous appelez « êtres mythologiques », bien qu'en des temps primitifs, nous vivions avec les humains. Mais, maintenant, le plus important, c'est vous. Comment vous appelez-vous ?

Je n'ai pas mis de subj imparfait, c'est vraiment étrange dans un dialogue, non ?

Tradabordo a dit…

Je te propose :

« Qui sont ce "tous" ?
— Vous, vous nous appelez "êtres mythologiques", alors que dans des temps primitifs, nous vivions avec les humains. Mais, maintenant, le plus important, c'est vous. Comment vous appelez-vous ?

OK ?

Unknown a dit…

OK !

Tradabordo a dit…

Manon ?

Unknown a dit…

Oui, sauf la virgule après "mais" :

« Qui sont ce "tous" ?
— Vous, vous nous appelez "êtres mythologiques", alors que dans des temps primitifs, nous vivions avec les humains. Mais, maintenant, le plus important, c'est vous. Comment vous appelez-vous ?

Unknown a dit…

OK ou non (la modif n'est pas faite) ?

Tradabordo a dit…

Comme vous voulez… Vous regardez ça au moment de la relecture.