lundi 21 septembre 2015

Projet Sabrina 3 – phrases 105-106

El niño me observaba con complicidad, mientras yo sentía hervir mi savia subiendo por mi tallo y mis hojas, como si fuera un volcán a punto de reventar, tan aunados estábamos en la intención y en la materia, hasta que por fin me liberé de mis raptores estallando en infinitas motas de cristal. Convertida en polvo de estrellas habito desde entonces en el pensamiento de un niño, silenciosa y constante intento regenerarme a partir de estos jirones, mientras deshojo mi tiempo absorbida por la fantasía de un nuevo encuentro, esperando que algún día no muy remoto alguien venga a despertarme y me devuelva a mi reino de cristal.

Traduction temporaire :
Le petit m'observait avec complicité, alors que je sentais bouillir en moi la sève, en train de monter dans ma tige et mes feuilles, tel un volcan prêt à exploser ; nous étions si connectés dans l'intention et dans la matière que je réussis enfin à me libérer de mes ravisseurs en éclatant en une incroyable poudre de cristal. Devenue poussière d'étoiles, j'habite désormais dans la pensée d'un petit garçon ; silencieuse et constante, j'essaie de me régénérer à partir de ces lambeaux, passant mon temps, obnubilée par le rêve d'une nouvelle rencontre, à attendre qu'un jour prochain, quelqu'un vienne me réveiller et me rende à mon royaume de cristal.

11 commentaires:

Sabrina a dit…

Le petit m'observait avec complicité, pendant que je sentais bouillir en moi la sève qui montait par ma tige et mes feuilles, tel un volcan prêt à exploser ; nous étions si serrés dans l'intention et dans la matière au point que je me libérai enfin de mes ravisseurs en éclatant en une infinie poudre de cristal. Devenue poussière d'étoiles, j'habite désormais dans la pensée d'un petit garçon ; silencieuse et constante, j'essaie de me régénérer à partir de ces lambeaux tout en tuant le temps, absorbée par la fantaisie d'une nouvelle rencontre, en attendant qu'un jour prochain, quelqu'un vienne me réveiller et me rende à mon royaume de cristal.

Tradabordo a dit…

Le petit m'observait avec complicité, pendant [« alors » ?] que je sentais bouillir en moi la sève qui montait [avec « en train de monter », pour éviter « que » + « qui » ?] par [« dans » ?] ma tige et mes feuilles, tel un volcan prêt à exploser ; nous étions si serrés dans l'intention [peu clair] et dans la matière au point [construction défaillante avec « si » // reprends] que

je me libérai enfin de mes ravisseurs en éclatant en une infinie poudre de cristal. Devenue poussière d'étoiles, j'habite désormais dans la pensée d'un petit garçon ; silencieuse et constante, j'essaie de me régénérer à partir de ces lambeaux tout en tuant le temps, absorbée par la fantaisie d'une nouvelle rencontre, en attendant qu'un jour prochain, quelqu'un vienne me réveiller et me rende à mon royaume de cristal.

Sabrina a dit…

Oui, j'aime beaucoup tes propositions, merci :)

Le petit m'observait avec complicité, alors que je sentais bouillir en moi la sève en train de monter dans ma tige et mes feuilles, tel un volcan prêt à exploser ; nous étions si connectés et si serrés dans la matière que j'en vins à me libérer enfin de mes ravisseurs en éclatant en une infinie poudre de cristal. Devenue poussière d'étoiles, j'habite désormais dans la pensée d'un petit garçon ; silencieuse et constante, j'essaie de me régénérer à partir de ces lambeaux tout en tuant le temps, absorbée par la fantaisie d'une nouvelle rencontre, en attendant qu'un jour prochain, quelqu'un vienne me réveiller et me rende à mon royaume de cristal.

Tradabordo a dit…

Le petit m'observait avec complicité, alors que je sentais bouillir en moi la sève [virgule ?] en train de monter dans ma tige et mes feuilles, tel un volcan prêt à exploser ; nous étions si connectés et si serrés [pourquoi cet ajout ?] dans la matière que j'en vins à [« finis par » ?] me libérer enfin [pas sûre qu'il soit bien placé] de mes ravisseurs en éclatant en une infinie [bof] poudre de cristal. Devenue poussière d'étoiles, j'habite désormais dans la pensée d'un petit garçon ; silencieuse et constante, j'essaie de me régénérer à partir de ces lambeaux tout en tuant [registre ? J'hésite] le temps, absorbée par la fantaisie [FS ?] d'une nouvelle rencontre, en attendant qu'un jour prochain, quelqu'un vienne me réveiller et me rende à mon royaume de cristal.

Sabrina a dit…

Je ne comprends pas ce que tu veux me dire pour l'ajout de "si serrés". J'aurais dû laissé "connectés" en facteur commun pour "intention" et "matière" ? Mais c'est bizarre "connectés dans la matière", non ? Je te propose cela et tu me diras ;).
J'avais pensé à "finis par" aussi mais c'était juste pour éviter la répétition "finis", "enfin".
Tu as raison pour le registre de langue trop familier avec "tuer le temps". Je me le suis demandé aussi mas je ne trouvais pas autre chose :p. Je vais chercher mieux.

Le petit m'observait avec complicité, alors que je sentais bouillir en moi la sève, en train de monter dans ma tige et mes feuilles, tel un volcan prêt à exploser ; nous étions si connectés dans l'intention et dans la matière que je finis enfin par me libérer de mes ravisseurs en éclatant en une incroyable poudre de cristal. Devenue poussière d'étoiles, j'habite désormais dans la pensée d'un petit garçon ; silencieuse et constante, j'essaie de me régénérer à partir de ces lambeaux tout en passant mon temps, absorbée par le rêve d'une nouvelle rencontre, à attendre qu'un jour prochain, quelqu'un vienne me réveiller et me rende à mon royaume de cristal.

Tradabordo a dit…

Le petit m'observait avec complicité, alors que je sentais bouillir en moi la sève, en train de monter dans ma tige et mes feuilles, tel un volcan prêt à exploser ; nous étions si connectés dans l'intention et dans la matière que je finis enfin [redondant ?] par me libérer de mes ravisseurs en éclatant en une incroyable poudre de cristal. Devenue [« cette » pour mieux relier les deux phrases ? Essaie et vois si c'est bien…] poussière d'étoiles, j'habite désormais dans la pensée d'un petit garçon ; silencieuse et constante, j'essaie de me régénérer à partir de ces lambeaux tout en passant mon temps, absorbée [ce petit bout ne va décidément pas] par le rêve d'une nouvelle rencontre, à attendre qu'un jour prochain, quelqu'un vienne me réveiller et me rende à mon royaume de cristal.

Sabrina a dit…

Je n'aime pas trop avec "cette" ;).

Le petit m'observait avec complicité, alors que je sentais bouillir en moi la sève, en train de monter dans ma tige et mes feuilles, tel un volcan prêt à exploser ; nous étions si connectés dans l'intention et dans la matière que je réussis enfin à me libérer de mes ravisseurs en éclatant en une incroyable poudre de cristal. Devenue poussière d'étoiles, j'habite désormais dans la pensée d'un petit garçon ; silencieuse et constante, j'essaie de me régénérer à partir de ces lambeaux tout en passant mon temps, obnubilée par le rêve d'une nouvelle rencontre, à attendre qu'un jour prochain, quelqu'un vienne me réveiller et me rende à mon royaume de cristal.

Tradabordo a dit…

Le petit m'observait avec complicité, alors que je sentais bouillir en moi la sève, en train de monter dans ma tige et mes feuilles, tel un volcan prêt à exploser ; nous étions si connectés dans l'intention et dans la matière que je réussis enfin à me libérer de mes ravisseurs en éclatant en une incroyable poudre de cristal. Devenue poussière d'étoiles, j'habite désormais dans la pensée d'un petit garçon ; silencieuse et constante, j'essaie de me régénérer à partir de ces lambeaux tout en [une virgule à la place de ça ?] passant mon temps, obnubilée par le rêve d'une nouvelle rencontre, à attendre qu'un jour prochain, quelqu'un vienne me réveiller et me rende à mon royaume de cristal.

Sabrina a dit…

Ah oui, c'est beaucoup mieux, merci :).

Le petit m'observait avec complicité, alors que je sentais bouillir en moi la sève, en train de monter dans ma tige et mes feuilles, tel un volcan prêt à exploser ; nous étions si connectés dans l'intention et dans la matière que je réussis enfin à me libérer de mes ravisseurs en éclatant en une incroyable poudre de cristal. Devenue poussière d'étoiles, j'habite désormais dans la pensée d'un petit garçon ; silencieuse et constante, j'essaie de me régénérer à partir de ces lambeaux, passant mon temps, obnubilée par le rêve d'une nouvelle rencontre, à attendre qu'un jour prochain, quelqu'un vienne me réveiller et me rende à mon royaume de cristal.

Tradabordo a dit…

Le petit m'observait avec complicité, alors que je sentais bouillir en moi la sève, en train de monter dans ma tige et mes feuilles, tel un volcan prêt à exploser ; nous étions si connectés dans l'intention et dans la matière que je réussis enfin à me libérer de mes ravisseurs en éclatant en une incroyable poudre de cristal. Devenue poussière d'étoiles, j'habite désormais dans la pensée d'un petit garçon ; silencieuse et constante, j'essaie de me régénérer à partir de ces lambeaux, passant mon temps, obnubilée par le rêve d'une nouvelle rencontre, à attendre qu'un jour prochain, quelqu'un vienne me réveiller et me rende à mon royaume de cristal.

OK.

Tradabordo a dit…

OK. Tu peux lancer les relectures.