dimanche 1 septembre 2013

Projet Manon / Élise – phrases 46

— Parece un Jentil1 salido de un libro de cuentos », nos dijo Edurne por lo bajo.
— No se asusten, soy el patriarca de los Jentilak, el guardián de este lugar.

Traduction temporaire :
« Il a l'air d'un Jentil(1) tout droit sorti d'un livre de contes, nous chuchota Edurne. — N'ayez crainte, je suis le patriarche des Jentilak, le gardien de ce lieu.

1) Les Jentils sont des figures mythologiques basques d'une taille et d'une force incroyables.

3 commentaires:

Unknown a dit…

— On dirait un Jentil sorti d'un livre de contes, nous souffla Edurne en cachette.
—N'ayez pas peur, je suis le patriarche des Jentilak, le gardien de ce lieu.

1) Les Jentils sont des figures mythologiques basques d'une taille et d'une force incroyables.

Unknown a dit…

« Il a l'air d'un Jentil tout droit sorti d'un livre de contes, nous chuchota Edurne.
— N'ayez crainte, je suis le patriarche des Jentilak, le gardien de ce lieu.

Tradabordo a dit…

OK… pour la version d'Élise.

Manon ?