TRADABORDO / TRADOESTE

Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre

mardi 8 juin 2010

Références culturelles, 483 : Thalia

http://www.univision.com/uv/music/1029449/Thal%C3%ADa/biografia

Publié par Tradabordo à 08:53
Libellés : Références culturelles de l'Amérique

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Article plus récent Article plus ancien Accueil
Inscription à : Publier les commentaires (Atom)
Plateforme animée par
Caroline Lepage
Professeur des Universités
Université Paris Nanterre

Membres

Badge Facebook

Tradabordo

Faites également la promotion de votre Page

Libellés

  • Chanson du mardi (182)
  • Entretiens avec des traducteurs (137)
  • Le poème du vendredi (23)
  • Lexique (664)
  • Références culturelles de l'Amérique (569)
  • Références culturelles de l'Espagne (439)
  • Sondages (183)
  • Sources (71)
  • Test (18)
  • version (597)
  • versions commentées (10629)

Archives du blog

  • ►  2019 (16)
    • ►  décembre (1)
    • ►  octobre (4)
    • ►  septembre (4)
    • ►  mars (1)
    • ►  février (3)
    • ►  janvier (3)
  • ►  2018 (106)
    • ►  septembre (2)
    • ►  juillet (1)
    • ►  juin (1)
    • ►  mai (3)
    • ►  avril (24)
    • ►  mars (26)
    • ►  février (24)
    • ►  janvier (25)
  • ►  2017 (346)
    • ►  décembre (13)
    • ►  novembre (29)
    • ►  octobre (22)
    • ►  septembre (19)
    • ►  août (43)
    • ►  juillet (14)
    • ►  juin (32)
    • ►  mai (59)
    • ►  avril (28)
    • ►  mars (43)
    • ►  février (27)
    • ►  janvier (17)
  • ►  2016 (969)
    • ►  décembre (18)
    • ►  novembre (49)
    • ►  octobre (72)
    • ►  septembre (85)
    • ►  août (34)
    • ►  juillet (23)
    • ►  juin (44)
    • ►  mai (20)
    • ►  avril (54)
    • ►  mars (279)
    • ►  février (227)
    • ►  janvier (64)
  • ►  2015 (1286)
    • ►  décembre (22)
    • ►  novembre (48)
    • ►  octobre (55)
    • ►  septembre (33)
    • ►  août (36)
    • ►  juillet (9)
    • ►  juin (53)
    • ►  mai (56)
    • ►  avril (140)
    • ►  mars (310)
    • ►  février (258)
    • ►  janvier (266)
  • ►  2014 (2310)
    • ►  décembre (122)
    • ►  novembre (166)
    • ►  octobre (199)
    • ►  septembre (179)
    • ►  août (132)
    • ►  juillet (185)
    • ►  juin (130)
    • ►  mai (193)
    • ►  avril (146)
    • ►  mars (295)
    • ►  février (300)
    • ►  janvier (263)
  • ►  2013 (3114)
    • ►  décembre (235)
    • ►  novembre (368)
    • ►  octobre (268)
    • ►  septembre (205)
    • ►  août (171)
    • ►  juillet (89)
    • ►  juin (84)
    • ►  mai (182)
    • ►  avril (284)
    • ►  mars (469)
    • ►  février (408)
    • ►  janvier (351)
  • ►  2012 (3634)
    • ►  décembre (289)
    • ►  novembre (472)
    • ►  octobre (522)
    • ►  septembre (347)
    • ►  août (412)
    • ►  juillet (268)
    • ►  juin (102)
    • ►  mai (135)
    • ►  avril (235)
    • ►  mars (303)
    • ►  février (263)
    • ►  janvier (286)
  • ►  2011 (1052)
    • ►  décembre (152)
    • ►  novembre (67)
    • ►  octobre (40)
    • ►  septembre (46)
    • ►  août (37)
    • ►  juillet (31)
    • ►  juin (23)
    • ►  mai (125)
    • ►  avril (109)
    • ►  mars (140)
    • ►  février (150)
    • ►  janvier (132)
  • ▼  2010 (1377)
    • ►  décembre (131)
    • ►  novembre (163)
    • ►  octobre (205)
    • ►  septembre (141)
    • ►  août (83)
    • ►  juillet (99)
    • ▼  juin (62)
      • À propos des commentaires…
      • Références culturelles, 505 : Manuel Belgrano
      • Petite précision utile…
      • Pour mardi prochain ?
      • Version n°1
      • Références culturelles, 504 : Ricardo Balbín
      • Rappel…
      • Références culturelles, 503 : Zoraida Marrero
      • Références culturelles, 502 : Esther Borja
      • Références culturelles, 501 : Tito Puente
      • Références culturelles, 500 : Pablo Montero
      • Références culturelles, 499 : Emmanuel
      • Références culturelles, 498 : Christian Castro
      • Version d'accueil pour les nouvelles recrues
      • Résultats de la première session
      • Références culturelles, 497 : Café Tacvba
      • Le sujet de stylistique… pour nos 18 candidats de ...
      • Demain… les résultats du test
      • Le sujet de traduction journalistique… pour nos 18...
      • Références culturelles, 496 : Pedro Fernández
      • Références culturelles, 495 : Belanova
      • « Auteurs ou traducteurs ? », par Nathalie Six
      • Références culturelles, 494 : Lucero
      • Le sujet de traduction littéraire… pour nos 18 can...
      • Références culturelles, 493 : Luis Miguel
      • Demain, le grand jour…
      • Références culturelles, 492 : Juan Gabriel
      • Presentation de Los confines, d'Andrés Trapiello
      • À propos du test de vendredi
      • Références culturelles, 491 : Belinda
      • « De la nécessité d’avoir un stagiaire… », par Amé...
      • Références culturelles, 490 : Marco Antonio Solís
      • Références culturelles, 489 : Yuri
      • Avis aux futurs apprentis bordelais… de la troisiè...
      • « Traduction et transposition », par Marcel Cressot
      • Votre version de la semaine
      • Références culturelles, 488 : Mana
      • Entretien avec Mario Vargas Llosa
      • Références culturelles, 487 : Alejandra Guzmán
      • Références culturelles, 486 : Paulina Rubio
      • Entretien avec Carlos Fuentes
      • Références culturelles, 485 : RDB
      • Modification…
      • Références culturelles, 484 : Alejandro Fernández
      • Mendoza à propos de Kafka
      • Sur les conseils de Julie…
      • Repêchée in extremis
      • Rappel
      • Références culturelles, 483 : Thalia
      • Références culturelles, 482 : Ana Gabriel
      • Références culturelles, 481 : Julieta Venegas
      • Références culturelles, 480 : Juan Gabriel
      • Références culturelles, 479 : Gloria Trevi
      • Références culturelles, 478 : Iñaki Urdangarin
      • Votre version de la semaine
      • Le thème de Laëtitia, 5
      • « 50 expressions autour du verbe JOUER », par Laët...
      • Un peu de lecture à propos de la traduction des li...
      • Références culturelles, 477 : Don Jaime Marichalar
      • « Et la lumière luit dans les ténèbres et les ténè...
      • Entretien avec Paco Ignacio Taibo II
      • Références culturelles, 476 : Enric Masip
    • ►  mai (65)
    • ►  avril (51)
    • ►  mars (98)
    • ►  février (107)
    • ►  janvier (172)
  • ►  2009 (1564)
    • ►  décembre (112)
    • ►  novembre (106)
    • ►  octobre (121)
    • ►  septembre (129)
    • ►  août (64)
    • ►  juillet (153)
    • ►  juin (132)
    • ►  mai (139)
    • ►  avril (160)
    • ►  mars (151)
    • ►  février (133)
    • ►  janvier (164)
  • ►  2008 (299)
    • ►  décembre (93)
    • ►  novembre (81)
    • ►  octobre (90)
    • ►  septembre (35)

Nombre de visites depuis le 2/09/08

Comment fonctionne Tradabordo ? Mode d'emploi pour les nouveaux membres

Rechercher sur le blog TRADABORDO

Pages

  • Accueil / Página principal
  • Travaux en cours / Trabajos en curso
  • La traduction en quelques citations / La traducción en citas

Lectures d'ailleurs

Lectures d'ailleurs
(Anthologie de nouvelles d'Espagne et d'Amérique latine réalisée par les membres de Tradabordo)/

(Antología de cuentos de España y de América latina traducidos por los miembros de Tradabordo)



Les traducteurs ont la parole
/ Los traductores tienen la palabra


Les auteurs ont la parole / Los autores tienen la palabra

Messages les plus consultés

  • Projet L'ébène – phrases 19-20
    Cuando levantó la mirada vio a un grupo de cuatro soldados acercarse. Ella misma, para demostrar que lo que escondía era inofensivo, volvió...
  • Quelques dictionnaires des synonymes en plus
    Vous en trouverez déjà plusieurs dans la rubrique "Sources", mais en voici quelques autres… http://www.les-dictionnaires.com/synon...
  • Dans l'autre sens…, 3
    Origine, sens et traduction de l'expression suivante : DEJAR EL PELERO
  • Votre thème du week-end, Leblanc
    En photo : Arsene Lupin par Covers etc M. Kesselbach s'arrêta net au seuil du salon, prit le bras de son secrétaire, et murmura d'un...
  • La chanson du mardi – choisie par Elena
    http://youtu.be/v3MkD9IqcC0 En vivo: http://youtu.be/Sq8G0Lt7pHQ
  • Projet Céline 3 – phrase 23
    Cinco o seis golpes de bar­bera y ya está, se decía mien­tras aplic­aba la navaja con firmeza, mejilla pelada, cliente despachado. Trad...
  • Exercice d'écriture 13 – par Maïté
    Sujet : Masque « Chez les mayas » À quoi servaient les masques chez les mayas ? A qui étaient-ils destinés ? Tout d’abord, il convi...
  • Séances du 23 avril avec Jean-Marie Saint-Lu
    Comme annoncé, nous recevrons Jean-Marie Saint-Lu pour une conférence-débat (le "format" reste à déterminer avec lui) d'une he...
  • Référence culturelle – par Odile
    La Real Orden de Isabel la Católica http://es.wikipedia.org/wiki/Orden_de_Isabel_la_Cat%C3%B3lica http://fr.wikipedia.org/wiki/Ordre_d%27...
  • Message de Ricardo Sumalavia à ses traductrices – Émilie et Justine
    Ultima visita 1 par papaya68
Tous les textes et toutes les traductions publiés sur ce blog sont la propriété de leurs auteurs.
Thème Voyages. Images de thèmes de ElementalImaging. Fourni par Blogger.