dimanche 4 novembre 2012

Les Pachacamac – phrase 229

Ojos en blanco, rostros pálidos, bocas resecas, manos crispadas, piernas temblorosas, cuellos, cabezas y torsos mojados, tumefactos, violáceos.

Traduction temporaire :
Les yeux révulsés, le visage pâle, la bouche sèche, les mains crispées, les jambes tremblantes, le cou, la tête et le torse trempés, tuméfiés, violacés.

3 commentaires:

Justine a dit…

Les yeux révulsés, le visage pâle, la bouche très sèche, les mains crispées, les jambes tremblantes, le cou, la tête et le torse trempés, tuméfiés, violacés.

Tradabordo a dit…

Les yeux révulsés, le visage pâle, la bouche très [pas besoin] sèche, les mains crispées, les jambes tremblantes, le cou, la tête et le torse trempés, tuméfiés, violacés.

Ça donnerait :

Les yeux révulsés, le visage pâle, la bouche sèche, les mains crispées, les jambes tremblantes, le cou, la tête et le torse trempés, tuméfiés, violacés.

Perrine ?

perrine a dit…

OK.