vendredi 30 novembre 2012

Les Pikimachay – phrases 182-186

No entendimos.
–Puta mare, les juro que no aguanté... ¡La tenía duraza! ¿Me entienden, no?
Maldito Mamey, ¡no entendíamos!

Traduction temporaire :
— Putain, je vous jure que j’ai pas supporté... Je bandais ! Vous me comprenez, non ?
Foutu Mamey, on comprenait pas, non !

7 commentaires:

Unknown a dit…

On n'a pas compris.
— Putain, je vous jure que j’ai pas inventé… Je bandais ! Vous me comprenez, non ?
Pauvre Mamey, on ne comprenait pas !

Du coup, je me demande s'il ne faudrait pas mettre "comprendre" au lieu de "suivre" dans la phrase précédente ?

Tradabordo a dit…

En effet… Je change dans le doc final.

« On n'a pas compris. » ; OK

— Putain, je vous jure que j’ai pas inventé [FS ; attention de ne pas travaillé trop vite… Beaucoup de fautes importantes en ce moment]

« Pauvre [FS] Mamey, on ne comprenait pas [cheville : « , non »] ! »

Unknown a dit…

J'avais beaucoup cherché, mais j'ai vraiment du mal à comprendre ce qu'il veut dire ici :

On n'a pas compris.
— Putain, je vous jure que j’ai pas supporté… Je bandais ! Vous me comprenez, non ?
Sacré Mamey, on ne comprenait pas, non !

Tradabordo a dit…

On n'a pas compris.
— Putain, je vous jure que j’ai pas supporté [j'hésite ; qu'en penses-tu, Julie ?]… Je bandais ! Vous me comprenez, non ?
Sacré [inexact] Mamey, on ne [supprime le « ne »] comprenait pas, non !

Julie Sanchez a dit…

Je pense que vu le contexte, c'est plutôt qu'il n'a pas pu supporter, se retenir.

— Putain, je vous jure que j’ai pas supporté... Je bandais ! Vous me comprenez, non ?
Foutu Mamey, on comprenait pas, non !

Tradabordo a dit…

— Putain, je vous jure que j’ai pas supporté... Je bandais ! Vous me comprenez, non ?
Foutu Mamey, on comprenait pas, non !

OK.

Manon ?

Unknown a dit…

OK !