lundi 26 novembre 2012

Projet Elena – phrases 137-138

Los primeros días olvido que las cambié y me rebota el inicio de sesión. Brenda tarda varios días en conectarse, o al menos en conectarse al chat.

Traduction temporaire :
Au début, comme j'ai zappé que je les ai changés, impossible d'ouvrir une session. Brenda met plusieurs jours à se connecter, du moins au tchat.

6 commentaires:

Elena a dit…

Les premiers jours, j'oublie que je les ai changé et impossible d'ouvrir une session du premier coup. Brenda met plusieurs jours à se connecter, du moins, à se connecter au tchat.

Tradabordo a dit…

Les premiers jours, j'oublie [tu l'as déjà dans la phrase précédente ; essaie de trouver un synonyme] que je les ai changé [grammaire] et impossible d'ouvrir une session du premier coup [on peut supprimer « du premier coup » ?]. Brenda met plusieurs jours [on répète ? Essaie de changer dans la première phrase…] à se connecter, du moins, [pas de virgule] à se connecter au tchat.

Elena a dit…

Au début, je ne me rappelle plus que je les ai changés et impossible d'ouvrir une session. Brenda met plusieurs jours à se connecter, du moins à se connecter au tchat.

Zut et re zut pour la grammaire !

Tradabordo a dit…

Au début, je ne me rappelle plus que je les ai changés et impossible d'ouvrir une session. Brenda met plusieurs jours à se connecter, du moins à se connecter au tchat.

Je te propose :

Au début, comme j'ai zappé que je les ai changés, impossible d'ouvrir une session. Brenda met plusieurs jours à se connecter, du moins au tchat.

OK ?

Tradabordo a dit…

Au début, je ne me rappelle plus que je les ai changés et impossible d'ouvrir une session. Brenda met plusieurs jours à se connecter, du moins à se connecter au tchat.

Je te propose :

Au début, comme j'ai zappé que je les ai changés, impossible d'ouvrir une session. Brenda met plusieurs jours à se connecter, du moins au tchat.

OK ?

Elena a dit…

Oui.
Je n'arrive pas à trouver un juste milieu pour ce qui est du registre... car il est parfois standard, parfois familier, mais du milieu informatique. Un lexique typique d'un informaticien, presque codé, que je transpose tel quel parce qu'il m'est familier aussi, mais c'est vrai qu'il faut penser à un lecteur lambda...