jeudi 8 novembre 2012

Projet Elena – phrase 14

Cuando pasó a mi lado, impertérrito, magnífico y triunfal,  me miró de soslayo.

Traduction temporaire :
En passant à côté de moi, impassible, magnifique et l'air triomphant, il me regarda du coin de l'œil.

4 commentaires:

Elena a dit…

En passant à mes côtés, impassible, magnifique et l'air triomphant, il me regarda de biais.

Tradabordo a dit…

En passant à mes côtés [non… l'autre], impassible, magnifique et l'air triomphant, il me regarda de biais [« du coin de l'œil »].

Elena a dit…

En passant à côté de moi, impassible, magnifique et l'air triomphant, il me regarda du coin de l'œil.

Je ne sais pas si j'ai bien compris la première remarque.

Tradabordo a dit…

En passant à côté de moi, impassible, magnifique et l'air triomphant, il me regarda du coin de l'œil.

OK.