¿Cuántos inventores se lamentan en la intimidad de sus laboratorios de que ellos no querían ni esto ni aquello, que buscaban X y encontraron Z?
Traduction temporaire :
Combien de chercheurs se désolent, dans l’intimité de leurs laboratoires, de n'avoir pas voulu telle ou telle chose, d’avoir cherché X et, à l'arrivée, d'avoir trouvé Z ?
Combien de chercheurs se désolent, dans l’intimité de leurs laboratoires, de n'avoir pas voulu telle ou telle chose, d’avoir cherché X et, à l'arrivée, d'avoir trouvé Z ?
12 commentaires:
Combien de chercheurs se désolent, dans l’intimité de leurs laboratoires, de ne pas avoir voulu ça, ni ça, d’avoir cherché X et d’avoir finalement trouvé Z ?
Combien de chercheurs se désolent, dans l’intimité de leurs laboratoires, de ne pas avoir voulu ça, ni ça, d’avoir cherché X et d’avoir finalement trouvé Z ?
OK pour tout, sauf « de ne pas avoir voulu ça, ni ça »… À reprendre.
"de ne pas avoir voulu telle ou telle chose" ?
Combien de chercheurs se désolent, dans l’intimité de leurs laboratoires, de ne pas avoir voulu telle ou telle chose, d’avoir cherché X et d’avoir finalement trouvé Z ?
OK…
Validation d'une autre Voie lactée, svp ?!
Ok pour tout, sauf "finalement" qu'on a dans la phrase précédente.
Je propose de le remplacer par "en fin de compte".
Combien de chercheurs se désolent, dans l’intimité de leurs laboratoires, de ne pas avoir voulu telle ou telle chose, d’avoir cherché X et d’avoir en fin de compte trouvé Z ?
En relisant, on a aussi 3 fois le verbe "avoir"...
Je ne suis jamais assez rapide mais je valide quand même!
Combien de chercheurs se désolent, dans l’intimité de leurs laboratoires, de ne pas avoir voulu telle ou telle chose, d’avoir cherché X et d’avoir en fin de compte trouvé Z ?
Le « en fin de compte » manque de naturel ; autre essai – avec, en outre, une légère modif :
Combien de chercheurs se désolent, dans l’intimité de leurs laboratoires, de n'avoir pas voulu telle ou telle chose, d’avoir cherché X et à l'arrivée d'avoir trouvé Z ?
Pour « avoir », c'est normal… CONJUG.
Votre avis…
Je suis d'accord pour "à l'arrivée", mais je l'aurais mis entre virgules, non ?
Combien de chercheurs se désolent, dans l’intimité de leurs laboratoires, de n'avoir pas voulu telle ou telle chose, d’avoir cherché X et, à l'arrivée, d'avoir trouvé Z ?
Ok pour ta proposition !
Ok pour moi aussi!
Enregistrer un commentaire