jeudi 22 mars 2012

Les Étoiles filantes – phrase 204

No se tomaron prisioneros.

Traduction temporaire :
Il n'y eut pas de prisonniers.

3 commentaires:

IRENE a dit…

On ne fit pas de prisonniers.

Tradabordo a dit…

Je pense qu'il vaut mieux « Il n'y eut pas… » parce que « on » - qui « on » ? Tu vois ?

IRENE a dit…

J'ai effectivement hésité et ce qui m'a posé problème, c'est qu'il ne continue pas à la 3° personne tout court comme dans la phrase précédente: il dit "se tomaron" et pas "tomaron".
Ensuite je trouvais que "faire des prisonniers" était plus près de "se tomaron" mais avec ton indéfini tu contournes bien mes problèmes....
Donc :
Il n'y eut pas de prisonniers.