vendredi 30 mars 2012

El reloj de péndulo – phrase 21

En ocasiones se le olvida que la vida tiene razón y se deja llevar por ataques de ira de un negro insondable.
Parfois, il oublie que la vie a raison et se laisse gagner par des attaques de colère d'un noir insondable.

5 commentaires:

Vanessa a dit…

Parfois il oublie que la vie a raison, et il se laisse emporter par des attaques de colère d'un noir insondable.

Tradabordo a dit…

1) Virgule après « parfois ».
2) Pourquoi une virgule après « raison » ?
3) Est-on obligées de répéter « il » ?
4) « emporter » ou « gagner » ?

Vanessa a dit…

Parfois, il oublie que la vie a raison et se laisse gagner par des attaques de colère d'un noir insondable.

2) et 3) Oui, avec la suppression de la virgule, on peut se passer du "il".
4) D'accord pour "gagner".

Tradabordo a dit…

Parfois, il oublie que la vie a raison et se laisse gagner par des attaques de colère d'un noir insondable.

OK.

Justine ?

Justine a dit…

Parfois, il oublie que la vie a raison et se laisse gagner par des attaques de colère d'un noir insondable.

Ok aussi.