lundi 14 mars 2011

Entraînement test de juin, 6

20 minutes :

Su rostro era tal como lo recordaba en mis sueños. Facciones equilibradas, mandíbula cuadrada, nariz recta y frente despejada, donde unos mechones dorados, como gotas de miel, caían despreocupados. Llevaba el cabello ligeramente ondulado, despeinado, que le aportaba un toque de rebeldía, de frescura. Y por último sus ojos, azules como el lapislázuli, enmarcaos por unas espesas pestañas que le conferían una profundidad sobrecogedora. Vi aparecer una ancha sonrisa en su rostro, mientras agitaba un pequeño papel. Sus labios rosados dejaron entrever una dentadura perfecta.

Francine L. Zapater, Luna azul

***

Benoît nous propose sa traduction :

Son visage était tel que je me le rappelais dans mes rêves. Des traits équilibrés, une mâchoire carrée, un nez droit et un front dégagé, sur lequel quelques mèches dorées, pareilles à des goutes de miel, tombaient insoucieusement. Elle avait les cheveux légèrement ondulés, en bataille, qui lui donnaient un air de rébellion, de fraîcheur. Et enfin ses yeux, bleus comme le lapis-lasuli, encadrés par d'épais cils qui lui conféraient une profondeur saisissante. Je vis se dessiner sur son visage un large sourire, tandis qu'elle agitait un petit papier. Ses lèvres roses laissèrent entrevoir une dentition parfaite.

***

Virginie nous propose sa traduction :

Son visage était tel que je m'en souvenais dans mes rêves. Des traits équilibrés, un menton carré, un nez droit et un front dégarni, sur lequel des mèches dorées, comme des gouttes de miel, tombaient avec insouciance. Elle avait des cheveux legèrement ondulés, en bataille, qui lui donnaient un air rebèle, frais. Et pour finir ses yeux, bleux comme le lapislazuli, encerclés par d'épais cils qui leur conféraient une saisissante profondeur. Je vis apparaître un large sourire sur son visage, alors qu'elle agitait un petit papier. Ses lèvres roses laissèrent entrevoir une dentition parfaite.

***

Mélissa nous propose sa traduction :

Son visage était le même que celui de mes rêves. Des mesures équilibrées, une mandibule carrée, un nez droit et un front lisse, où quelques mèches dorées, semblables à des gouttes de miel, tombaient négligemment. Ses cheveux étaient légèrement ondulés, décoiffés, ce qui lui apportait un air de rébellion, de fraîcheur. Et pour finir ses yeux, bleus comme le lapis lazuli, cernés par des cils épais qui leur donnaient une profondeur surprenante. Je vis apparaître un large sourire sur son visage, tandis qu’il agitait un petit papier. Ses lèvres roses laissèrent entrevoir une dentition parfaite.

***

Pauline nous propose sa traduction :

Son visage était tel que je m’en souvenais dans mes rêves. Traits équilibrés, machoire carrée, nez droit et front dégagé, où quelques mèches dorées, comme des goutes de miel, tombaient, négligées.
Traduit après:
Elle avait les cheveux légèrement ondulés, décoiffés, qui lui apportaient une touche de rébellion, de fraîcheur. Et pour finir, ses yeux, bleus comme le lapis-lazuli, encadrés par d’épais cils, qui lui conféraient une profondeur saisissante. Je vis apparaître un large sourire sur son visage, tandis qu’elle agitait un petit papier. Ses lèvres rosées laissèrent entrevoir une dentition parfaite.

***

Léa nous propose sa traduction :

Son visage était tel que je m’en souvenais dans mes rêves. Les traits équilibrés, la mâchoire carrée, le nez droit et le front dégagé, où quelques mèches dorées, telles des gouttes de miel, tombaient insouciantes. Il avait les cheveux légèrement ondulés, décoiffés, qui lui donnaient un air rebelle, de fraicheur. Et enfin ses yeux, bleus comme le lapis-lazuli, marqués par d’épais sourcils qui lui conféraient une profondeur surprenante. Je vis apparaître un large sourire sur son visage, tandis qu’il agitait un petit papier. Ses lèvres rosées laissèrent entrevoir une dentition parfaite.



Aucun commentaire: