lundi 14 novembre 2011

Pour information

Ceux qui suivent de près les divers échanges de commentaires que nous avons, vous aurez remarqué qu'avec Elena, nous nous sommes lancées dans la traduction de la nouvelle de science-fiction publiée hier. Nous allons faire cela pas à pas, c'est-à-dire phrase après phrase, pour peaufiner notre traduction et, surtout, la construire ensemble.
Si vous souhaitez nous rejoindre pour ce petit jeu de « ping-pong traductif », voyez où nous en sommes (via les commentaires, donc – au post dans lequel figure le texte en V.O.) et prenez le train en marche. Pour l'heure (14 novembre 11h00), nous allons attaquer la troisième phrase.

2 commentaires:

IRENE a dit…

C'est une très bonne idée!!! je postule!!!

Tradabordo a dit…

SUPER !
Si on arrive au bout et que le résultat nous semble satisfaisant, je vous propose qu'on crée une page spéciale sur le blog avec l'ensemble de la traduction, co-signée par les participants… Et si vraiment ça nous a plus, on peut renouveler l'expérience et faire une petite anthologie de la SF latino. Il y a des tas de sites où sont publiés des textes libres de droits.