mercredi 28 décembre 2011

Les Étoiles Filantes – « Réplique » / phrase 7

Más allá de los reportes satelitales y de la información de inteligencia, eran sus instintos y sentido común los que lo guiaban en el campo de batalla.

Traduction temporaire :
Outre les rapports reçus par satellite et les informations fournies par le service du renseignement, c'étaient surtout l'instinct et le bon sens qui le guidaient sur le champ de bataille.

12 commentaires:

Elena a dit…

Au delà des rapports par satellite et de l'information pourvue par le centre d'intelligence, c'étaient surtout ces instincts et son bon sens qui le guidaient dans le champ de bataille.

IRENE a dit…

Plus que les repérages des satellites et l’information des services secrets, sur le champ de bataille, c’est son instinct et son bon sens qui le guidaient.

Tradabordo a dit…

Más allá de los reportes satelitales y de la información de inteligencia, eran sus instintos y sentido común los que lo guiaban en el campo de batalla.

Elena :
- Orthographe :
« au-delà » : ne pas oublier le tiret. Mais à mon avis, ici « outre » fait davantage l'affaire.
- Incorrection « l'information pourvue par » / FOURNIE.
- Grammaire : « ces » différent de « ses » ; or ici, c'est bien le possessif. Par ailleurs, je pense qu'on le dirait plutôt au singulier.
- Pour le coup, pas besoin du possessif pour « bon sens »… C'est en général : avoir du bon sens.
- Incorrection : pas DANS le champ de bataille, mais SUR.

Irène :
- « Plus que… » À mon avis, c'est un petit changement qui génère un CS ; il n'y a pas de comparaison, il y a une sorte de mise en parallèle.
- Je pense qu'Elena a eu raison de rester près du texte en gardant « rapports » ; la construction reste à revoir, mais c'est dans ce sens qu'il convient de travailler.
- « l'information des services secrets » ; je pens qu'en effet, il faut une cheville… J'ai proposé « fournie ».
- Pour la fin, tu as modifié la syntaxe et je ne crois pas que ce soit justifié.

Elena a dit…

Au delà des rapports par satellite et de l'information fournie par le centre d'intelligence, c'étaient surtout l'instinct et le bon sens qui le guidaient sur le champ de bataille.

Elena a dit…

Zut ! Pardon, j'ai oublié le premier conseil : "copier-coller" abusif quand tu nous tiens !!

Outre les rapports par satellite et l'information fournie par le centre d'intelligence, c'étaient surtout l'instinct et le bon sens qui le guidaient sur le champ de bataille.

Tradabordo a dit…

Elena :
Outre les rapports par satellite et l'information fournie par le centre d'intelligence, c'étaient surtout l'instinct et le bon sens qui le guidaient sur le champ de bataille.

- « outre les rapports par satellite » ; je me pose des questions car je trouve cela un peu boiteux.
Outre les rapports DES satellites / Outre les rapports REÇUS par satellite / Outre les rapports reçus VIA les satellites… Laquelle préférez-vous ?
- « Centre d'intelligence » : je te demande juste de faire une petite vérification google… Moi, ça me va, mais je veux être certaine que ça n'est pas du charabia.
Le reste : ok

Elena a dit…

Non, on ne dit pas "centre d'intelligence" mais "centre de renseignements" :
Le renseignement d'intérêt militaire donne les informations opérationnelles utiles à la progression des unités sur un théâtre d'opérations. Données géographiques, matérielles, humaines, politiques etc. forment l'agrégat de la recherche des spécialistes.
http://www.defense.gouv.fr/air/technologies/equipements/renseignement/renseignement

Outre les rapports reçus par satellite et l'information fournie par le centre de renseignements, c'étaient surtout l'instinct et le bon sens qui le guidaient sur le champ de bataille.

Tradabordo a dit…

Ok… mais alors du coup, je crois me souvenir que pour éviter la confusion avec LES renseignements, on le dit au singulier quand il s'agit de ce contexte, militaire, espionnage, etc. Par ailleurs, du coup, est-ce qu'on dit bien « centre » ou « bureau » ou « service(s) ». Tu regardes ?

Elena a dit…

Outre les rapports reçus par satellite et l'information fournie par le service de renseignements, c'étaient surtout l'instinct et le bon sens qui le guidaient sur le champ de bataille.

Elena a dit…

"les services de renseignements" :
3 700 000 entrées
"le service de renseignements"
782 000

Mais, je ne sais pas trop dans quel cas... (Va falloir que je fasse l'armée ;-))

Tradabordo a dit…

Après vérification, on dit bien « LE service DU renseignement » dans le contexte militaire.

Je récapitule :
Outre les rapports reçus par satellite et les informations fournies par le service du renseignement, c'étaient surtout l'instinct et le bon sens qui le guidaient sur le champ de bataille.

La suite ?

Elena a dit…

Volontiers, ma chère ;-)