dimanche 11 mars 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 44

«Me persigue,  no sé por qué.

Traduction temporaire :
« Il me harcèle, je ne sais pas pourquoi.

7 commentaires:

Elena a dit…

« Il me harcèle, je ne sais pas pourquoi :

Tradabordo a dit…

Ah bon… Moi, j'avais compris qu'il lui parlait à elle… Cela dit, je n'ai guère avancé bien loin dans le texte.

Elena a dit…

D'après ce que j'ai compris, les personnages parlent tout seuls, ils sont un peu dans leur monde...

Tradabordo a dit…

OK… Mais là, est-ce que tu ne crois pas qu'il lui dit « Vous me harcelez »… ? Étant donné la phrase d'avant et d'où la phrase d'après.
En même temps, c'est toi l'Argentine ;-)))))) Je te laisse donc trancher. Envisage les deux options et dis-moi.

Elena a dit…

Non, pas du tout, il parle avec quelqu'un d'autre. Son "temps" à lui s'est arrêté au moment où il disait cette phrase. Il parle de son chef.

Tradabordo a dit…

OK… Je t'avoue que j'ai lu l'ensemble à toute vitesse pour m'assurer que c'était bon et SF et n'ai donc qu'un vague souvenir.

Dans ce cas… :
« Il me harcèle, je ne sais pas pourquoi : »

Pas de deux points en V.O. Pourquoi en as-tu mis en français… ?

Elena a dit…

« Il me harcèle, je ne sais pas pourquoi.


Je me suis trompée : pas de deux points !