jeudi 8 novembre 2012

Les Lituma – phrase 203

Por eso, me quedé de una sola pieza cuando abrí la puerta y me encontré con ese homúnculo que me miraba desde el fondo del pasillo, como quien evalúa a su eventual cómplice o víctima.

Traduction temporaire :
D'où la raison pour laquelle je me figeai quand j’ouvris la porte et que je me retrouvai nez-à-nez avec cet homoncule qui me regardait depuis le fond du couloir, comme quelqu’un qui jauge un éventuel complice ou une future victime.

7 commentaires:

Sonita a dit…

C’est pour cette raison que je me figeai quand j’ouvris la porte et que je me retrouvai devant cet homoncule qui me regardait depuis le fond du couloir, comme quelqu’un qui jauge son éventuel complice ou victime.

Tradabordo a dit…

C’est pour cette raison que je me figeai [est-ce que ça ne serait pas plus simple si nous commencions la phrase avec « D'où la… » ?] quand j’ouvris la porte et que je me retrouvai devant [ou « nez-à-nez avec » ?] cet homoncule qui me regardait depuis le fond du couloir, comme quelqu’un qui jauge son éventuel complice ou [tu dois ajouter une cheville… car « éventuel » est au singulier dans ta phrase + masculin] victime.

Sonita a dit…

D'où la raison pour laquelle je me figeai quand j’ouvris la porte et que je me retrouvai nez-à-nez avecc cet homoncule qui me regardait depuis le fond du couloir, comme quelqu’un qui jauge un éventuel complice ou une victime.

Tradabordo a dit…

D'où la raison pour laquelle je me figeai quand j’ouvris la porte et que je me retrouvai nez-à-nez avec cet homoncule qui me regardait depuis le fond du couloir, comme quelqu’un qui jauge un éventuel complice ou une victime.

Une légère modif :

D'où la raison pour laquelle je me figeai quand j’ouvris la porte et que je me retrouvai nez-à-nez avecc cet homoncule qui me regardait depuis le fond du couloir, comme quelqu’un qui jauge un éventuel complice ou une future victime.

OK ?

Sonita a dit…

D'accord. J'ai seulement enlevé le petit "c" de trop au mot "avec". :)

***

D'où la raison pour laquelle je me figeai quand j’ouvris la porte et que je me retrouvai nez-à-nez avec cet homoncule qui me regardait depuis le fond du couloir, comme quelqu’un qui jauge un éventuel complice ou une future victime.

Tradabordo a dit…

D'où la raison pour laquelle je me figeai quand j’ouvris la porte et que je me retrouvai nez-à-nez avec cet homoncule qui me regardait depuis le fond du couloir, comme quelqu’un qui jauge un éventuel complice ou une future victime.

OK.

Validation d'une autre Lituma, svp.

Elodie a dit…

D'où la raison pour laquelle je me figeai quand j’ouvris la porte et que je me retrouvai nez-à-nez avec cet homoncule qui me regardait depuis le fond du couloir, comme quelqu’un qui jauge un éventuel complice ou une future victime.


OK.