jeudi 8 novembre 2012

Les Lituma – phrase 209

La idea era aprovechar la hora tan avanzada para descender al metro,  buscar alguna zona sin uso y poder abandonar el cuerpo.

Traduction temporaire :
L’idée était de profiter de l’heure déjà bien avancée pour descendre dans le métro et chercher une zone désaffectée afin d'y abandonner le corps.

7 commentaires:

Sonita a dit…

L’idée c’était de profiter de l’heure déjà bien avancée pour descendre dans le métro, chercher une zone sans activité et pouvoir y abandonner le corps.

Tradabordo a dit…

L’idée c’était [pourquoi le « c' » ?] de profiter de l’heure déjà bien avancée pour descendre dans le métro, chercher une zone sans activité [mal dit] pouvoir [« afin d'»] y abandonner le corps.

Sonita a dit…

L’idée était de profiter de l’heure déjà bien avancée pour descendre dans le métro, chercher une zone non utilisée afin d'y abandonner le corps.

Tradabordo a dit…

L’idée était de profiter de l’heure déjà bien avancée pour descendre dans le métro, chercher une zone non utilisée [« désaffectée » ?] afin d'y abandonner le corps.

Sonita a dit…

L’idée était de profiter de l’heure déjà bien avancée pour descendre dans le métro, chercher une zone désaffectée afin d'y abandonner le corps.

Tradabordo a dit…

L’idée était de profiter de l’heure déjà bien avancée pour descendre dans le métro et chercher une zone désaffectée afin d'y abandonner le corps.

OK.

Validation d'une autre Lituma, svp.

Elodie a dit…

L’idée était de profiter de l’heure déjà bien avancée pour descendre dans le métro et chercher une zone désaffectée afin d'y abandonner le corps.


OK.