jeudi 1 novembre 2012

Les Ollantay – phrases 30-42

–Aló.
–Habla. ¿Donde estás?
–En la cafetería.
–Viendo hembras, seguro. De puta madre.
–No.
–Sí, huevón, si están en todos lados.
–Escucha; se supone que tengo que terminar algo...
–No te hagas el pendejo. Yo, tranquilo nomás, ¿eh?, nada serio. Si pasa algo, está bien. Sino, de puta madre también...
–Claro, de puta madre; Puta Madre.»

Traduction temporaire :
– Allô.
– Hé, t’es où ?
– À la cafétéria.
– Encore en train de mater des gonzesses, je parie. Ah putain !
– Non.
– Mais si, espèce de petit enfoiré. Il y en a partout.
– Ouais ben moi, là, j’ai un truc à finir,  tu vois…
— Allez, fais pas chier… Ben moi, cool. Rien de spécial. S'il s'passe quelque chose, tant mieux, sinon, ça le fait quand même, putain…
— C'est clair que ça le fait, putain ; Putain. »

8 commentaires:

Justine a dit…

Seul ajout, la dernière réplique :

– Allô.
– Hé, t’es où ?
– À la cafétéria.
– Encore en train de mater des gonzesses, je parie. Ah putain !
– Non.
– Mais si, espèce de petit enfoiré. Il y en a partout.
– Ouais ben moi, là, j’ai un truc à finir, tu vois…
— Allez, fais pas chier… Ben moi, cool. Rien de spécial. S'il s'passe quelque chose, tant mieux, sinon, ça le fait quand même, putain…
— Mais bien sûr, putain ; Putain

Tradabordo a dit…

Il faut aménager la dernière réplique en fonction de la trad qu'on lui a donné dans celle d'avant.

Justine a dit…

– Allô.
– Hé, t’es où ?
– À la cafétéria.
– Encore en train de mater des gonzesses, je parie. Ah putain !
– Non.
– Mais si, espèce de petit enfoiré. Il y en a partout.
– Ouais ben moi, là, j’ai un truc à finir, tu vois…
— Allez, fais pas chier… Ben moi, cool. Rien de spécial. S'il s'passe quelque chose, tant mieux, sinon, ça le fait quand même, putain…
— T'as raison, putain ; Putain



Tradabordo a dit…

– Allô.
– Hé, t’es où ?
– À la cafétéria.
– Encore en train de mater des gonzesses, je parie. Ah putain !
– Non.
– Mais si, espèce de petit enfoiré. Il y en a partout.
– Ouais ben moi, là, j’ai un truc à finir, tu vois…
— Allez, fais pas chier… Ben moi, cool. Rien de spécial. S'il s'passe quelque chose, tant mieux, sinon, ça le fait quand même, putain…
— T'as raison, putain ; Putain [non… Tu dois en partie reprendre « ça le fait »]

Justine a dit…

– Allô.
– Hé, t’es où ?
– À la cafétéria.
– Encore en train de mater des gonzesses, je parie. Ah putain !
– Non.
– Mais si, espèce de petit enfoiré. Il y en a partout.
– Ouais ben moi, là, j’ai un truc à finir, tu vois…
— Allez, fais pas chier… Ben moi, cool. Rien de spécial. S'il s'passe quelque chose, tant mieux, sinon, ça le fait quand même, putain…
— T'as raison, ça le fait, putain ; Putain. »

Emilie a dit…

– Allô.
– Hé, t’es où ?
– À la cafétéria.
– Encore en train de mater des gonzesses, je parie. Ah putain !
– Non.
– Mais si, espèce de petit enfoiré. Il y en a partout.
– Ouais ben moi, là, j’ai un truc à finir, tu vois…
— Allez, fais pas chier… Ben moi, cool. Rien de spécial. S'il s'passe quelque chose, tant mieux, sinon, ça le fait quand même, putain…
— C'est clair que ça le fait, putain ; Putain. »

Tradabordo a dit…

– Allô.
– Hé, t’es où ?
– À la cafétéria.
– Encore en train de mater des gonzesses, je parie. Ah putain !
– Non.
– Mais si, espèce de petit enfoiré. Il y en a partout.
– Ouais ben moi, là, j’ai un truc à finir, tu vois…
— Allez, fais pas chier… Ben moi, cool. Rien de spécial. S'il s'passe quelque chose, tant mieux, sinon, ça le fait quand même, putain…
— C'est clair que ça le fait, putain ; Putain. »

OK.

Justine ?

Justine a dit…

– Allô.
– Hé, t’es où ?
– À la cafétéria.
– Encore en train de mater des gonzesses, je parie. Ah putain !
– Non.
– Mais si, espèce de petit enfoiré. Il y en a partout.
– Ouais ben moi, là, j’ai un truc à finir, tu vois…
— Allez, fais pas chier… Ben moi, cool. Rien de spécial. S'il s'passe quelque chose, tant mieux, sinon, ça le fait quand même, putain…
— C'est clair que ça le fait, putain ; Putain. »

OK.