lundi 5 novembre 2012

Les Ollantay – phrases 62-64

Una vibración en la larga mesa del café me distrae de la conversación. Busco el origen de la vibración. Es el tipo del frente que esta tamborileando en la mesa. 

Traduction temporaire :
Une vibration sur la longue table du café me distrait de la conversation. J'en cherche l'origine. C'est le type d'en face, qui tambourine sur la table.

5 commentaires:

Emilie a dit…

Une vibration sur la longue table du café me distrait de la conversation. Je cherche l'origine de la vibration. C'est le type d'en face, qui tambourine sur la table.

1re phrase: V1 = V2.

2e phrase: "el origen de la vibracion" (V2) / "qué es lo que vibra" (V1)

3e phrase: "tipo" (V2)/"viejo" (V1),
"que esta tamborileando en la mesa" (V2) /"que esta tamborileando con la mano derecha" (V1).

Tradabordo a dit…

Une vibration sur la longue table du café me distrait de la conversation. Je cherche l'origine de la vibration [on devrait supprimer la répétition, qui n'apporte rien, avec « j'en » ; qu'en penses-tu ?]. C'est le type d'en face, qui tambourine sur la table.

Emilie a dit…

Une vibration sur la longue table du café me distrait de la conversation. J'en cherche l'origine de la vibration. C'est le type d'en face, qui tambourine sur la table

Tradabordo a dit…

Une vibration sur la longue table du café me distrait de la conversation. J'en cherche l'origine. C'est le type d'en face, qui tambourine sur la table.

OK.

Justine ?

Justine a dit…

Une vibration sur la longue table du café me distrait de la conversation. J'en cherche l'origine. C'est le type d'en face, qui tambourine sur la table.

OK.