« Intemperie/Yo viví la crisis del 2001 »
Si el mes que viene no consigo trabajo, me compro un rifle de aire comprimido.
Traduction temporaire :
Si le mois prochain je n'ai pas trouvé de travail, je m'achète une carabine à air comprimé.
Intempérie/ J'ai vécu la crise de 2001
Si le mois prochain je n'ai pas trouvé de travail, je m'achète une carabine à air comprimé.
8 commentaires:
Intempérie/ J'ai vécu la crise de 2001
Si le mois prochain, je ne trouve pas de travail, je m'achète un pistolet à air comprimé.
Caroooooooole, toi (z)-ici… Extraordinaire !!!!!!
Bon :
Intempérie/ [Crois-tu nécessaire d'ajouter la cheville « Moi, » ou cela te semble-t-il contraire à l'intention du narrateur ? Je te laisse trancher selon l'interprétation que tu en fais] J'ai vécu la crise de 2001
Si le mois prochain [je pense que tu peux légèrement modifier la syntaxe… en déplaçant ça un peu plus loin ; ce sera plus naturel… Mais tu as eu raison de faire confiance au premier jet littéral ; c'est après qu'on regarde si ça demande des aménagements], je ne trouve pas de travail, je m'achète un pistolet [« rifle » = pas une carabine ? Vérifie] à air comprimé.
Je ne rajouterais pas le "moi" dans le titre. Je n'ai pas l'impression qu'il y ait cette volonté d'emphase, mais ce n'est que mon avis...
Pour la syntaxe de la première phrase, que penses-tu de:
Si je ne trouve pas de travail le mois prochain, je m'achète une carabine (tu as raison, c'est bien carabine et non pistolet) à air comprimé.
ça "coule" mieux, non?
Intempérie/ J'ai vécu la crise de 2001
OK.
Si je ne trouve pas de travail le mois prochain, je m'achète une carabine à air comprimé.
En fait, j'ai un doute pour le temps :
Si le mois prochain je n'ai pas trouvé de travail, je m'achète une carabine (tu as raison, c'est bien carabine et non pistolet) à air comprimé.
Qu'en penses-tu ?
oui, c'est mieux avec le passé composé, c'est plus fluide.
Donc ok pour :
Intempérie/ J'ai vécu la crise de 2001
Si le mois prochain je n'ai pas trouvé de travail, je m'achète une carabine à air comprimé.
J'enregistre et je te mets la suite.
(pour les prochaines phrases, pense à remettre l'intégralité de la trad à la fin… que je n'ai plus qu'à faire le copier-coller)
Donc ok pour :
Intempérie/ J'ai vécu la crise de 2001
Si le mois prochain je n'ai pas trouvé de travail, je m'achète une carabine à air comprimé.
J'enregistre et je te mets la suite.
(pour les prochaines phrases, pense à remettre l'intégralité de la trad à la fin… que je n'ai plus qu'à faire le copier-coller)
Enregistrer un commentaire