samedi 10 novembre 2012

Projet Sonita – phrases 7-8

—¡Corre! – gritó el marido a la chica que estaba en la cama.
— ¡Tarde! – dijo la mujer de ojos verdes mientras apretaba el gatillo, dos veces.

Traduction temporaire :
—Cours ! – cria le mari à la femme dans le lit.
—Trop tard ! – dit la femme aux yeux verts tandis qu’elle pressait la détente à deux reprises.

6 commentaires:

Sonita a dit…

—Cours ! – cria le mari à la femme qui était dans le lit.
—Trop tard ! – dit la femme aux yeux verts tandis qu’elle pressait la détente deux fois.

Tradabordo a dit…

—Cours ! – cria le mari à la femme qui était dans le lit.
—Trop tard ! – dit la femme aux yeux verts tandis qu’elle pressait la détente deux fois [je pense que ce sera mieux avec « à deux reprises »].

Sonita a dit…

—Cours ! – cria le mari à la femme qui était dans le lit.
—Trop tard ! – dit la femme aux yeux verts tandis qu’elle pressait la détente à deux reprises.

Tradabordo a dit…

—Cours ! – cria le mari à la femme qui était [je pense qu'on peut faire sans « qui était »] dans le lit.
—Trop tard ! – dit la femme aux yeux verts tandis qu’elle pressait la détente à deux reprises.

Sonita a dit…

—Cours ! – cria le mari à la femme dans le lit.
—Trop tard ! – dit la femme aux yeux verts tandis qu’elle pressait la détente à deux reprises.

Tradabordo a dit…

OK.