vendredi 16 novembre 2012

Projet Vanessa – phrase 6

Alentados por los infaustos sucesos que vivía la sociedad mundial algún tiempo atrás, los hermanos de la teoría "L" tomamos el hilo de la historia y decidimos actuar. 

Traduction temporaire :
Encouragés par les événements désastreux que vivait la société mondiale quelque temps auparavant, nous, les Frères de la théorie « L », avons pris le train de l'histoire en marche et décidé d'agir.

6 commentaires:

Vanessa a dit…

Encouragés par les événements désastreux que vivait la société mondiale quelques temps auparavant, nous, Frères de la théorie « L », avons repris le fil de l’histoire et décidé d’agir.

Tradabordo a dit…

Encouragés par les événements désastreux que vivait la société mondiale quelques [grammaire] temps auparavant, nous, [cheville « les » ? J'hésite ; je te laisse trancher] Frères de la théorie « L », avons repris le fil de l’histoire [c'est « reprendre le fil » ou dans le sens de « prendre le train en marche » ; il faut vraiment que tu vérifies dans les dicos, etc.] et décidé d’agir.

Vanessa a dit…

1) Vu la longueur de la phrase, je pencherais pour la clarté et donc pour la cheville.

2) À mon avis le sens est : "prendre le train en marche".
Alors, je pensais à cette expression : "prendre le train de l'histoire (en marche)".


Encouragés par les événements désastreux que vivait la société mondiale quelque temps auparavant, nous, les Frères de la théorie « L », avons pris le train de l'histoire en marche et décidé d'agir.

Vanessa a dit…

1) Vu la longueur de la phrase, je pencherais pour la clarté et donc pour la cheville.

2) À mon avis le sens est : "prendre le train en marche".
Alors, je pensais à cette expression : "prendre le train de l'histoire (en marche)".


Encouragés par les événements désastreux que vivait la société mondiale quelque temps auparavant, nous, les Frères de la théorie « L », avons pris le train de l'histoire en marche et décidé d'agir.

Vanessa a dit…

1) Vu la longueur de la phrase, je pencherais pour la clarté et donc pour la cheville.

2) À mon avis le sens est : "prendre le train en marche".
Alors, je pensais à cette expression : "prendre le train de l'histoire (en marche)".


Encouragés par les événements désastreux que vivait la société mondiale quelque temps auparavant, nous, les Frères de la théorie « L », avons pris le train de l'histoire en marche et décidé d'agir.

Tradabordo a dit…

Encouragés par les événements désastreux que vivait la société mondiale quelque temps auparavant, nous, les Frères de la théorie « L », avons pris le train de l'histoire en marche et décidé d'agir.

OK.