lundi 5 février 2018

Projet Chloé T – phrase 50

Su padre le explicó que eran nada menos que Portadores de Deseos de los Dioses, y ellos le dijeron que habían viajado desde la Madre Patria en busca de una niña como ella: su piel, cabello y ojos la distinguían como una auténtica heredera de la raza nahua, no como el resto de mestizos que abundaban en las colonias. 

Traduction temporaire :
Son père lui expliqua qu’ils n’étaient ni plus ni moins que les Porteurs des Volontés des Dieux ; et eux, ils lui dirent qu’ils avaient voyagé depuis la Mère Patrie à la recherche d’une fillette comme elle : sa peau, ses cheveux, et ses yeux la désignaient comme une authentique héritière de la race nahuatl, pas comme le reste des métisses qui abondaient dans les colonies.

9 commentaires:

Mme B. a dit…

Su padre le explicó que eran nada menos que Portadores de Deseos de los Dioses, y ellos le dijeron que habían viajado desde la Madre Patria en busca de una niña como ella: su piel, cabello y ojos la distinguían como una auténtica heredera de la raza nahua, no como el resto de mestizos que abundaban en las colonias.

Son père lui expliqua qu’ils n’étaient pas moins que les Porteurs des Volontés des Dieux ; ils lui dirent qu’ils avaient voyagé depuis la Mère Patrie à la recherche d’une fillette comme elle : sa peau, ses cheveux, ses yeux la désignaient comme une authentique héritière de la race nahuatl, pas comme le reste des métisses qui abondaient dans les colonies.

Tradabordo a dit…

Su padre le explicó que eran nada menos que Portadores de Deseos de los Dioses, y ellos le dijeron que habían viajado desde la Madre Patria en busca de una niña como ella: su piel, cabello y ojos la distinguían como una auténtica heredera de la raza nahua, no como el resto de mestizos que abundaban en las colonias.

Son père lui expliqua qu’ils n’étaient pas moins que [CS ? Demande son avis à Elena]

les Porteurs des Volontés des Dieux ; ils lui dirent qu’ils avaient voyagé depuis la Mère Patrie à la recherche d’une fillette comme elle : sa peau, ses cheveux, ses yeux la désignaient comme une authentique héritière de la race nahuatl, pas comme le reste des métisses qui abondaient dans les colonies.

Elena a dit…

Coucou : nada menos que = ni plus ni moins que

Elena a dit…

Coucou : nada menos que = ni plus ni moins que

Mme B. a dit…

Merci, Elena, pour tes lumières.

Su padre le explicó que eran nada menos que Portadores de Deseos de los Dioses, y ellos le dijeron que habían viajado desde la Madre Patria en busca de una niña como ella: su piel, cabello y ojos la distinguían como una auténtica heredera de la raza nahua, no como el resto de mestizos que abundaban en las colonias.

Son père lui expliqua qu’ils n’étaient plus ni moins que les Porteurs des Volontés des Dieux ; ils lui dirent qu’ils avaient voyagé depuis la Mère Patrie à la recherche d’une fillette comme elle : sa peau, ses cheveux, ses yeux la désignaient comme une authentique héritière de la race nahuatl, pas comme le reste des métisses qui abondaient dans les colonies.

Mme B. a dit…

Su padre le explicó que eran nada menos que Portadores de Deseos de los Dioses, y ellos le dijeron que habían viajado desde la Madre Patria en busca de una niña como ella: su piel, cabello y ojos la distinguían como una auténtica heredera de la raza nahua, no como el resto de mestizos que abundaban en las colonias.

Son père lui expliqua qu’ils n’étaient ni plus ni moins que les Porteurs des Volontés des Dieux ; ils lui dirent qu’ils avaient voyagé depuis la Mère Patrie à la recherche d’une fillette comme elle : sa peau, ses cheveux, ses yeux la désignaient comme une authentique héritière de la race nahuatl, pas comme le reste des métisses qui abondaient dans les colonies.

Tradabordo a dit…

Su padre le explicó que eran nada menos que Portadores de Deseos de los Dioses, y ellos le dijeron que habían viajado desde la Madre Patria en busca de una niña como ella: su piel, cabello y ojos la distinguían como una auténtica heredera de la raza nahua, no como el resto de mestizos que abundaban en las colonias.

Son père lui expliqua qu’ils n’étaient ni plus ni moins que les Porteurs des Volontés des Dieux ; [« et eux, » ?] ils lui dirent qu’ils avaient voyagé depuis la Mère Patrie à la recherche d’une fillette comme elle : sa peau, ses cheveux, [« et » ?] ses yeux la désignaient comme une authentique héritière de la race nahuatl, pas comme le reste des métisses qui abondaient dans les colonies.

Mme B. a dit…

Su padre le explicó que eran nada menos que Portadores de Deseos de los Dioses, y ellos le dijeron que habían viajado desde la Madre Patria en busca de una niña como ella: su piel, cabello y ojos la distinguían como una auténtica heredera de la raza nahua, no como el resto de mestizos que abundaban en las colonias.

Son père lui expliqua qu’ils n’étaient ni plus ni moins que les Porteurs des Volontés des Dieux ; et eux, ils lui dirent qu’ils avaient voyagé depuis la Mère Patrie à la recherche d’une fillette comme elle : sa peau, ses cheveux, et ses yeux la désignaient comme une authentique héritière de la race nahuatl, pas comme le reste des métisses qui abondaient dans les colonies.

Tradabordo a dit…

Su padre le explicó que eran nada menos que Portadores de Deseos de los Dioses, y ellos le dijeron que habían viajado desde la Madre Patria en busca de una niña como ella: su piel, cabello y ojos la distinguían como una auténtica heredera de la raza nahua, no como el resto de mestizos que abundaban en las colonias.

Son père lui expliqua qu’ils n’étaient ni plus ni moins que les Porteurs des Volontés des Dieux ; et eux, ils lui dirent qu’ils avaient voyagé depuis la Mère Patrie à la recherche d’une fillette comme elle : sa peau, ses cheveux, et ses yeux la désignaient comme une authentique héritière de la race nahuatl, pas comme le reste des métisses qui abondaient dans les colonies.

OK.