También la piel lívida, casi transparente, que daba la impresión de nunca haber conocido el menor rayo solar o de estar frente a alguien solo acostumbrado a la luz lunar.
Traduction temporaire :
M'étonna aussi de sa peau livide, presque transparente ; l'impression était qu'elle n’avait jamais connu le moindre rayon de soleil ou alors qu'on se trouvait devant quelqu’un habitué uniquement à la lumière de la lune.
M'étonna aussi de sa peau livide, presque transparente ; l'impression était qu'elle n’avait jamais connu le moindre rayon de soleil ou alors qu'on se trouvait devant quelqu’un habitué uniquement à la lumière de la lune.
8 commentaires:
Je m’étonnai aussi de sa peau livide, presque transparente, qui donnait l’impression de n’avoir jamais connu le moindre rayon de soleil ou, d’être devant quelqu’un uniquement habitué à la lumière de la lune.
Il avait aussi la peau livide, presque transparente, qui donnait l'impression de ne jamais avoir connu le moindre rayon de soleil ou d'être à côté de quelqu'un habitué seulement à la lumière de la lune.
Je m’étonnai [ou avec « M'étonna » ?] aussi de sa peau livide, presque transparente, qui donnait l’impression de n’avoir jamais connu le moindre rayon de soleil ou, d’être [ah non, là, ça ne va pas du tout… on croit que c'est la peau qui « est devant… » ; il faut complètement changer] devant quelqu’un uniquement habitué à la lumière de la lune.
M'étonna aussi de sa peau livide, presque transparente, qui donnait l’impression de n’avoir jamais connu le moindre rayon de soleil ou, de me trouver devant quelqu’un uniquement habitué à la lumière de la lune.
M'étonna aussi sa peau livide, presque transparente, qui donnait l’impression de n’avoir jamais connu le moindre rayon de soleil ou, de me trouver devant quelqu’un uniquement habitué à la lumière de la lune.
Ça ne va pas – je t'aide parce que c'est difficile :
M'étonna aussi de sa peau livide, presque transparente ; l'impression était qu'elle n’avait jamais connu le moindre rayon de soleil ou alors qu'on se trouvait devant quelqu’un habitué uniquement à la lumière de la lune.
OK ?
OK.
M'étonna aussi de sa peau livide, presque transparente ; l'impression était qu'elle n’avait jamais connu le moindre rayon de soleil ou alors qu'on se trouvait devant quelqu’un habitué uniquement à la lumière de la lune.
Validation d'une autre Lituma, svp.
M'étonna aussi de sa peau livide, presque transparente ; l'impression était qu'elle n’avait jamais connu le moindre rayon de soleil ou alors qu'on se trouvait devant quelqu’un habitué uniquement à la lumière de la lune.
OK.
Enregistrer un commentaire