lundi 12 novembre 2012

Les Lituma – phrase 221

Poco a poco, conforme me iba acostumbrando a la penumbra que nos rodeaba, descubrí, con sorpresa, perplejidad y horror, que no éramos los únicos a esa hora en la línea del metro.

Traduction temporaire :
Petit à petit, à mesure que je m'accoutumais à la pénombre alentour, je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à une heure pareille, nous n'étions pas seuls sur la ligne de métro.

16 commentaires:

Justine a dit…

Peu à peu, au fur et à mesure, je m'accoutumais à la pénombre qui nous entourait, je découvris, surpris, perplexe et horrifié que nous n'étions pas les seuls, à cette heure-là, dans la rame du métro.

Elodie a dit…

Petit à petit, au fur et à mesure, je m'accoutumais à la pénombre qui nous entourait, je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, que nous n'étions pas les seuls à cette heure sur la ligne de métro.

Tradabordo a dit…

« Petit à petit » ; je préfère ça car nous avons certainement moins de « petit » que de « peu ».

« au fur et à mesure, je m'accoutumais à la pénombre qui nous entourait, » ; fusionnez les deux pour alléger.

« avec surprise, perplexité et horreur, », oui parce que c'est littéral…

« que nous n'étions pas les seuls à cette heure sur la ligne de métro. » ; pour pour « ligne ».… mais l'ensemble demande à être repris – syntaxe et ponctuation. Je vous laisse faire.

Justine a dit…

Petit à petit, je m'accoutumais au fur et à mesure à la pénombre qui nous entourait, je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à cette heure, nous n'étions pas les seuls sur la ligne de métro.

Tradabordo a dit…

Petit à petit, je m'accoutumais au fur et à mesure à la pénombre qui nous entourait [Non, pas dans ce sens-là… sinon, ça ne va pas avec ce qui suit + « à mesure » tout seul suffit], je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à cette heure [ou « qu'à une heure pareille » ?], nous n'étions pas les [nécessaire ?] seuls sur la ligne de métro.

Justine a dit…

À mesure que je m'accoutumais petit à petit à la pénombre qui nous entourait, je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à une heure pareille, nous n'étions pas seuls sur la ligne de métro.

Tradabordo a dit…

À mesure que je m'accoutumais petit à petit [pourquoi tu changes la place de « petit à petit » ????????] à la pénombre qui nous entourait, je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à une heure pareille, nous n'étions pas seuls sur la ligne de métro.

Sonita a dit…

Petit à petit, je m'accoutumais à la pénombre qui nous entourait, je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à une heure pareille, nous n'étions pas seuls sur la ligne de métro.

Tradabordo a dit…

Petit à petit, [il ne faut pas supprimer « à mesure » qui ne concerne que la phrase entre virgules… alors que « petit à petit » va avec ce qui vient après] je m'accoutumais à la pénombre qui nous entourait, je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à une heure pareille, nous n'étions pas seuls sur la ligne de métro.

Sonita a dit…

Petit à petit, à mesure que je m'accoutumais à la pénombre qui nous entourait, je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à une heure pareille, nous n'étions pas seuls sur la ligne de métro.

Elodie a dit…

Petit à petit, à mesure je m'accoutumais à la pénombre qui nous entourait, je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à une heure pareille, nous n'étions pas seuls sur la ligne de métro.

Tradabordo a dit…

Petit à petit, à mesure que je m'accoutumais à la pénombre qui nous entourait [ou « alentour », pour simplifier ?], je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à une heure pareille, nous n'étions pas seuls sur la ligne de métro.

Tradabordo a dit…

Petit à petit, à mesure que je m'accoutumais à la pénombre qui nous entourait [ou « alentour », pour simplifier ?], je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à une heure pareille, nous n'étions pas seuls sur la ligne de métro.

Sonita a dit…

Petit à petit, à mesure que je m'accoutumais à la pénombre alentour, je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à une heure pareille, nous n'étions pas seuls sur la ligne de métro.

Tradabordo a dit…

Petit à petit, à mesure que je m'accoutumais à la pénombre alentour, je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à une heure pareille, nous n'étions pas seuls sur la ligne de métro.

OK.

Validation d'une autre Lituma, svp.

Elodie a dit…

Petit à petit, à mesure que je m'accoutumais à la pénombre alentour, je découvris, avec surprise, perplexité et horreur, qu'à une heure pareille, nous n'étions pas seuls sur la ligne de métro.

OK.