En el pequeño pueblo fue un nacimiento sonado. Dos hermosos gemelos rebosantes de salud.
Traduction temporaire :
Dans le petit village, cette naissance fit grand bruit. Deux beaux jumeaux resplendissants de santé.
Dans le petit village, cette naissance fit grand bruit. Deux beaux jumeaux resplendissants de santé.
5 commentaires:
En el pequeño pueblo fue un nacimiento sonado. Dos hermosos gemelos rebosantes de salud.
Dans le petit village ce fut une naissance qui a fait du bruit. Deux beaux jumeaux resplendissants de santé.
Dans le petit village ce fut [je vous ai appris à traduire ces « fue »] une naissance qui a fait [temps ; pas le passé composé dans un texte comme ça] du bruit [« grand bruit »]. Deux beaux jumeaux resplendissants de santé.
Dans le petit village il y eut une naissance qui fit beaucoup du bruit. Deux beaux jumeaux resplendissants de santé.
Dans le petit village il y eut une naissance qui fit beaucoup du bruit. Deux beaux jumeaux resplendissants de santé.
Je vous propose – pour simplifier :
Dans le petit village, cette naissance fit grand bruit. Deux beaux jumeaux resplendissants de santé.
OK ?
Dans le petit village, cette naissance fit grand bruit. Deux beaux jumeaux resplendissants de santé.
Ok oui.
Enregistrer un commentaire