dimanche 11 mars 2012

Les Étoiles filantes – phrase 183

Los soldados encendieron las lámparas de sus cascos y procedieron a ocupar la zona.

Traduction temporaire :
Les soldats allumèrent leurs lampes frontales et continuèrent de couvrir la zone.

5 commentaires:

Elena a dit…

Les soldats allumèrent les lampes de leurs casques et continuèrent de couvrir la zone.

Est-ce qu'on utilise "frontale" pour la "lampe" comme chez le robot ?

Tradabordo a dit…

Oui pour « lampes frontales » ; ça donnerait =

Les soldats allumèrent leurs lampes frontales et continuèrent de couvrir la zone.

OK ?

Elena a dit…

Pour le robot nous avions traduit comme ceci :
Il alluma la frontale de son casque et commença à lire une bible qu'il avait prise sur l'un des cadavres.

Les soldats allumèrent les frontales de leurs casques et continuèrent de couvrir la zone.

Tradabordo a dit…

Oui… Malgré tout, je pense que l'ajout de « casque » est inutile ici, dans la mesure où se sont des soldats et que nous les avons déjà abondamment décrits.

L'avantage avec « Les soldats allumèrent leurs lampes frontales et continuèrent de couvrir la zone. », c'est qu'on allège sans qu'on risque la moindre perte du point de vue du sens.

Elena a dit…

D'accord. C'est vrai que nous avons pas mal de "casques" (dont on ne sait pas s'ils sont bleus ;-) ).

Les soldats allumèrent leurs lampes frontales et continuèrent de couvrir la zone.