lundi 5 novembre 2012

Les Lituma – phrase 192

Me hubiese gustado saber por qué, teniendo una novia, recordaba a la Clarissa de la foto, había decidido venirse a París.

Traduction temporaire :
J’aurais aimé savoir pourquoi, ayant une petite amie – je me rappelais la Clarissa de la photo – il avait décidé de venir à Paris.

5 commentaires:

Sonita a dit…

J’aurais aimé savoir pourquoi, ayant une petite-amie, je me rappelais la Clarissa de la photo, il avait décidé de venir à Paris.

Tradabordo a dit…

J’aurais aimé savoir pourquoi, ayant une petite-amie, je me rappelais la Clarissa de la photo (tu ne crois pas qu'on devrais mettre une parenthèse ou des tirets ?), il avait décidé de venir à Paris.

Sonita a dit…

Oui, tu as raison.

J’aurais aimé savoir pourquoi, ayant une petite-amie – je me rappelais la Clarissa de la photo – il avait décidé de venir à Paris.

Tradabordo a dit…

J’aurais aimé savoir pourquoi, ayant une petite amie – je me rappelais la Clarissa de la photo – il avait décidé de venir à Paris.

OK.

Validation d'une autre Lituma, svp.

Justine a dit…

J’aurais aimé savoir pourquoi, ayant une petite amie – je me rappelais la Clarissa de la photo – il avait décidé de venir à Paris.

OK.