Esto hace que el cuerpo furiosamente atlético de Naomi se mantenga en una tensión sobrenatural. Ella hace equilibrio en la punta del pie izquierdo.
Traduction temporaire :
Cela permet au corps furieusement athlétique de Naomi de demeurer dans une tension surnaturelle. Elle est en équilibre sur la pointe de son pied gauche.
Cela permet au corps furieusement athlétique de Naomi de demeurer dans une tension surnaturelle. Elle est en équilibre sur la pointe de son pied gauche.
5 commentaires:
Ceci permet au corps furieusement athlétique de Naomi de rester dans une tension surnaturelle. Elle est en équilibre sur la pointe de son pied gauche.
Début change à peine:
V1: "la soga... hace que..."
V2: "Esto hace que..."
V1 = V2 pour phrase 2
Ceci [« cela »] permet au corps furieusement athlétique de Naomi de rester [ou « demeurer »] dans une tension surnaturelle. Elle est en équilibre sur la pointe de son pied gauche.
Cela permet au corps furieusement athlétique de Naomi de demeurer dans une tension surnaturelle. Elle est en équilibre sur la pointe de son pied gauche.
Cela permet au corps furieusement athlétique de Naomi de demeurer dans une tension surnaturelle. Elle est en équilibre sur la pointe de son pied gauche.
OK.
Justine ?
Cela permet au corps furieusement athlétique de Naomi de demeurer dans une tension surnaturelle. Elle est en équilibre sur la pointe de son pied gauche.
OK.
Enregistrer un commentaire