vendredi 16 novembre 2012

Projet Sonita 3 – phrases 26-31

—¡Katia! – dijo una anciana desde la ventana por la que veía pasar el día – Hija mía, cuántos años.
—Hola mamá. Deseaba verte.
—¿Cómo estás cariño?
—Mejor que nunca.
—¿Y Dima?
—Dima está muerto mamá.

Traduction temporaire :
— Katia ! – appela une vieille femme depuis la fenêtre par laquellelle elle regardait passer la journée. « Ma fille, ça fait tellement d’années… 
— Bonjour, Maman. J’avais envie de te voir.
— Comment vas-tu, mon coeur ?
— Mieux que jamais.
— Et Dima ?
— Dima est mort,  Maman.

7 commentaires:

Sonita a dit…

— Katia ! dit une vieille femme depuis la fenêtre par laquelle elle voyait défiler les jours. « Ma fille, ça fait tellement d’années », ajouta-t-elle.
— Bonjour maman. J’avais envie de te voir.
— Comment vas-tu, mon coeur ?
— Je n’ai jamais été mieux.
— Et Dima ?
— Dima est mort, maman.

***
J'ai un peu modifié la structure du dialogue à la phrase "– Hija mía, cuántos años.", car un autre tiret me semblait bizarre du fait que c'est tjrs la mère qui parle.

Tradabordo a dit…

Oui, ça, il est possible que ce soit moi qui me sois trompée dans la composition.

— Katia ! dit [ou « appela » ?] une vieille femme depuis la fenêtre par laquelle elle voyait défiler [on vient de le mettre pour la rue, non ? Vérifie. Sinon, c'est bon] les jours [e, V.O., c'est au singulier]. « Ma fille, ça fait tellement d’années [points de suspension ?] », ajouta-t-elle [pas besoin].
— Bonjour, Maman. J’avais envie de te voir.
— Comment vas-tu, mon coeur ?
— Je n’ai jamais été mieux [« mieux que jamais »].
— Et Dima ?
— Dima est mort, Maman.

Sonita a dit…

— Katia ! appela une vieille femme depuis la fenêtre par laquelle elle voyait passer la journée. « Ma fille, ça fait tellement d’années…
— Bonjour, Maman. J’avais envie de te voir.
— Comment vas-tu, mon coeur ?
— Mieux que jamais.
— Et Dima ?
— Dima est mort, Maman.

Tradabordo a dit…

— Katia ! – appela une vieille femme depuis la fenêtre par laquelle elle voyait [« regardait » ?] passer la journée. « Ma fille, ça fait tellement d’années…
— Bonjour, Maman. J’avais envie de te voir.
— Comment vas-tu, mon coeur ?
— Mieux que jamais.
— Et Dima ?
— Dima est mort, Maman.

Sonita a dit…

— Katia ! – appela une vieille femme depuis la fenêtre par laquellelle elle regardait passer la journée. « Ma fille, ça fait tellement d’années…
— Bonjour, Maman. J’avais envie de te voir.
— Comment vas-tu, mon coeur ?
— Mieux que jamais.
— Et Dima ?
— Dima est mort, Maman.

Sonita a dit…

Ouille, ma coquille...!

— Katia ! – appela une vieille femme depuis la fenêtre par laquelle elle regardait passer la journée. « Ma fille, ça fait tellement d’années…
— Bonjour, Maman. J’avais envie de te voir.
— Comment vas-tu, mon coeur ?
— Mieux que jamais.
— Et Dima ?
— Dima est mort, Maman.

Tradabordo a dit…

— Katia ! – appela une vieille femme depuis la fenêtre par laquellelle elle regardait passer la journée. « Ma fille, ça fait tellement d’années…
— Bonjour, Maman. J’avais envie de te voir.
— Comment vas-tu, mon coeur ?
— Mieux que jamais.
— Et Dima ?
— Dima est mort, Maman.

OK.