vendredi 28 juin 2013

Projet Hélène / Audrey – phrases 26

la tortuga color de piedra arrugada,
la tortuga color de cielo,
la tortuga color de sol,
la tortuga color de luna

Traduction temporaire :
la tortue couleur de pierre ridée,
la tortue couleur ciel,
la tortue couleur soleil,
la tortue couleur lune

6 commentaires:

Hélène a dit…

la tortue couleur pierre striée,
la tortue couleur ciel,
la tortue couleur soleil,
la tortue couleur lune,


Je me suis passée de la préposition "de" : cf. le vers précédent "la tortue couleur sable"

Unknown a dit…

Pas évident de savoir quoi faire avec les prépositions... Ce n'est pas ce qui m'est venu naturellement, mais je propose :

la tortue couleur de pierre ridée,
la tortue couleur ciel,
la tortue couleur soleil,
la tortue couleur lune,

J'ai inversé la présence/absence de préposition par rapport à l'espagnol, vu que dans le vers précédent : la tortuga color de arena -> la tortue couleur sable.

Tradabordo a dit…

« striée » ou « ridée » ? La littéralité ou l'image ?

OK pour la suite.

Unknown a dit…

Il me semble que plus haut, on a traduit "arrugada" par "ridée", non ?

Tradabordo a dit…

Ah, on l'a déjà ? Si c'est le même usage , il faut effectivement systématiser. Je vous laisse vérifier.

Hélène a dit…

On a effectivement en tout début de texte "casa arrugada" > "maison ridée". On systématise donc ...


la tortue couleur de pierre ridée,
la tortue couleur ciel,
la tortue couleur soleil,
la tortue couleur lune,

OK