mercredi 3 juin 2015

Projet Éléonore / Johanna – phrases 157-162

“A tu mamá. ¿Se encuentra?”, dijo el hombre. Pero en ese tiempo su madre trabajaba por las tardes y sus hijos se quedaban en la casa sin otra compañía que ellos mismos. El hombre parecía triste. Hablaba susurrando y su voz era melodiosa. Mientras se acercaba a Julio, sacó un pañuelo blanco del bolsillo de su chaqueta y comenzó a secarse los lagrimones que le salían en grandes cantidades.

Traduction temporaire :
« Ta maman est là ? » demanda l'homme. Mais à cette époque-là, sa mère travaillait le soir et ses enfants restaient à la maison sans autre compagnie qu'eux-mêmes. L'homme paraissait triste. Il susurrait, sa voix était mélodieuse. Alors qu'il s'approchait de Julio, il sortit un mouchoir blanc de la poche de sa veste et commença à sécher ses grosses larmes qui coulaient à flots.

8 commentaires:

Delorme Johanna a dit…

« Ta maman se trouve-t-elle là ? » dit l'homme. Mais en ces temps sa mère travaillait les après-midi et ses enfants restaient à la maison sans nulle autre compagnie qu'eux-même. L'homme paraissait triste. Il parlait en susurrant, sa voix était mélodieuse. Alors qu'il s'approchait de Julio, il sortit un mouchoir blanc de la poche de sa veste et commença à sécher ses grosses larmes qui coulaient à flot.

Tradabordo a dit…

« Ta maman se trouve-t-elle là [trop « formel » par rapport à la V.O.] ? » dit [un verbe plus intéressant ici ?] l'homme. Mais en ces temps [???????] sa mère travaillait les après-midi [singulier ?] et ses enfants restaient à la maison sans nulle autre [naturel ?] compagnie qu'eux-même [grammaire]. L'homme paraissait triste. Il parlait en susurrant, sa voix était mélodieuse. Alors qu'il s'approchait de Julio, il sortit un mouchoir blanc de la poche de sa veste et commença à sécher ses grosses larmes qui coulaient à flot.

Delorme Johanna a dit…

« Ta maman est là ? » demanda l'homme. Mais à cette époque sa mère travaillait l'après-midi et ses enfants restaient à la maison sans autre compagnie qu'eux-mêmes. L'homme paraissait triste. Il parlait en susurrant, sa voix était mélodieuse. Alors qu'il s'approchait de Julio, il sortit un mouchoir blanc de la poche de sa veste et commença à sécher ses grosses larmes qui coulaient à flot.

Tradabordo a dit…

« Ta maman est là ? » demanda l'homme. Mais à cette époque [on est dans le passé… = petite cheville à ajouter] [virgule] sa mère travaillait l'après-midi [ou « soir » ici ? J'hésite… Vérifiez] et ses enfants restaient à la maison sans autre compagnie qu'eux-mêmes. L'homme paraissait triste. Il parlait en susurrant, sa voix était mélodieuse. Alors qu'il s'approchait de Julio, il sortit un mouchoir blanc de la poche de sa veste et commença à sécher ses grosses larmes qui coulaient à flot [grammaire].

Delorme Johanna a dit…

« Ta maman est là ? » demanda l'homme. Mais à cette époque là, sa mère travaillait le soir et ses enfants restaient à la maison sans autre compagnie qu'eux-mêmes. L'homme paraissait triste. Il parlait en susurrant, sa voix était mélodieuse. Alors qu'il s'approchait de Julio, il sortit un mouchoir blanc de la poche de sa veste et commença à sécher ses grosses larmes qui coulaient à flots.

Tradabordo a dit…

« Ta maman est là ? » demanda l'homme. Mais à cette époque là [tiret], sa mère travaillait le soir et ses enfants restaient à la maison sans autre compagnie qu'eux-mêmes. L'homme paraissait triste. Il parlait [nécessaire ?] en susurrant, sa voix était mélodieuse. Alors qu'il s'approchait de Julio, il sortit un mouchoir blanc de la poche de sa veste et commença à sécher ses grosses larmes qui coulaient à flots.

Delorme Johanna a dit…

« Ta maman est là ? » demanda l'homme. Mais à cette époque-là, sa mère travaillait le soir et ses enfants restaient à la maison sans autre compagnie qu'eux-mêmes. L'homme paraissait triste. Il susurrait, sa voix était mélodieuse. Alors qu'il s'approchait de Julio, il sortit un mouchoir blanc de la poche de sa veste et commença à sécher ses grosses larmes qui coulaient à flots.

Tradabordo a dit…

« Ta maman est là ? » demanda l'homme. Mais à cette époque-là, sa mère travaillait le soir et ses enfants restaient à la maison sans autre compagnie qu'eux-mêmes. L'homme paraissait triste. Il susurrait, sa voix était mélodieuse. Alors qu'il s'approchait de Julio, il sortit un mouchoir blanc de la poche de sa veste et commença à sécher ses grosses larmes qui coulaient à flots.

OK.