vendredi 1 juillet 2016

Projet Justine / Marion – phrases 275-286

Otro empujón la arrojó al lado de la plataforma por donde el pastor caminaba y leía la Biblia. Desde ahí podía ver la fila de los bautizados. Se sorprendió: la siguiente en la fila de los bautizados era la abuela de Mariela. Verónica buscó a su amiga y a los Domínguez, pero no pudo verlos. La abuela, con su largo pelo blanco, se desnudó para entrar en el agua.
Tenía la piel verde y cubierta de pelusa, como una mandarina podrida. No llevaba los anteojos oscuros y Verónica volvió a ver los fósforos que ardían bajo sus párpados en lugar de las pupilas.
—Jeremías diecisiete nueve, gritó el pastor. Engañoso es el corazón más que todas las cosas, y perverso; ¿quién lo conocerá?
Entonces Verónica recordó. Cómo podía haberse olvidado.
No vayas no vayas

Traduction temporaire :
Une autre bousculade l'entraîna à côté de la plateforme sur laquelle le pasteur marchait et lisait la Bible. De là, elle pouvait voir la file des baptisés. Elle fut surprise : dans la rangée, la personne suivante était la grand-mère de Mariela. Verónica chercha son amie ainsi que les Domínguez. Impossible de les apercevoir. Soudain, la grand-mère aux longs cheveux blancs se déshabilla pour rentrer dans l'eau. Elle avait la peau verte et couverte de duvet, comme une mandarine pourrie. Elle ne portait pas ses lunettes noires, aussi Verónica revit les allumettes qui brûlaient à la place des pupilles, sous ses paupières.
— Jérémie, chapitre dix-sept, verset neuf, s’égosilla le pasteur. Le cœur est tortueux par-dessus tout et il est méchant. Qui peut le connaître ? Verónica se souvint alors. Comment avait-elle pu oublier ? N’y va pas ! N’y va pas !

4 commentaires:

Justine a dit…

Une autre bousculade l'entraîna à côté de la plateforme sur laquelle le pasteur marchait et lisait la Bible. De là, elle pouvait voir la file des baptisés. Elle fut surprise : dans le rang, la personne suivante était la grand-mère de Mariela. Verónica chercha son amie ainsi que les Domíbguez, impossible de les apercevoir. Soudain, la grand-mère aux longs cheveux blancs se déshabilla pour rentrer dans l'eau. Elle avait la peau verte et couverte de peluche, comme une mandarine pourrie. Elle ne portait pas ses lunettes sombres, aussi Verónica revit les allumettes qui brûlaient à la place des pupilles sous ses paupières.
— Jérémie, chapitre dix-sept, verset neuf, s’égosilla le pasteur. Le cœur est tortueux par-dessus tout et il est méchant : Qui peut le connaître ?
Verónica se souvint alors. Comment avait-elle pu oublier ?
N’y va pas ! N’y va pas ![Vu la suite, c'est bien « n'y va pas »]

Tradabordo a dit…

Une autre bousculade l'entraîna à côté de la plateforme sur laquelle le pasteur marchait et lisait la Bible. De là, elle pouvait voir la file des baptisés. Elle fut surprise : dans le rang [« rangée » ?], la personne suivante était la grand-mère de Mariela. Verónica chercha son amie ainsi que les Domíbguez, [point ?] impossible de les apercevoir. Soudain, la grand-mère aux longs cheveux blancs se déshabilla pour rentrer dans l'eau. Elle avait la peau verte et couverte de peluche [?], comme une mandarine pourrie. Elle ne portait pas ses lunettes sombres [?], aussi Verónica revit les allumettes [sûre ici ? Je ne dis pas que c'est faux…] qui brûlaient à la place des pupilles [virgule] sous ses paupières.
— Jérémie, chapitre dix-sept, verset neuf, s’égosilla le pasteur. Le cœur est tortueux [FS ?] par-dessus tout et il est méchant : [PAS DE : ET DE ; DANS LES DIALOGUES] Qui peut le connaître ?
Verónica se souvint alors. Comment avait-elle pu oublier ?
N’y va pas ! N’y va pas !

Justine a dit…

Une autre bousculade l'entraîna à côté de la plateforme sur laquelle le pasteur marchait et lisait la Bible. De là, elle pouvait voir la file des baptisés. Elle fut surprise : dans la rangée, la personne suivante était la grand-mère de Mariela. Verónica chercha son amie ainsi que les Domínguez. Impossible de les apercevoir. Soudain, la grand-mère aux longs cheveux blancs se déshabilla pour rentrer dans l'eau. Elle avait la peau verte et couverte de duvet, comme une mandarine pourrie. Elle ne portait pas ses lunettes noires, aussi Verónica revit les allumettes qui brûlaient à la place des pupilles, sous ses paupières.
— Jérémie, chapitre dix-sept, verset neuf, s’égosilla le pasteur. Le cœur est tortueux [FS ? / C'est dans la Bible] par-dessus tout et il est méchant. Qui peut le connaître ?
Verónica se souvint alors. Comment avait-elle pu oublier ?
N’y va pas ! N’y va pas !

Tradabordo a dit…

Une autre bousculade l'entraîna à côté de la plateforme sur laquelle le pasteur marchait et lisait la Bible. De là, elle pouvait voir la file des baptisés. Elle fut surprise : dans la rangée, la personne suivante était la grand-mère de Mariela. Verónica chercha son amie ainsi que les Domínguez. Impossible de les apercevoir. Soudain, la grand-mère aux longs cheveux blancs se déshabilla pour rentrer dans l'eau. Elle avait la peau verte et couverte de duvet, comme une mandarine pourrie. Elle ne portait pas ses lunettes noires, aussi Verónica revit les allumettes qui brûlaient à la place des pupilles, sous ses paupières.
— Jérémie, chapitre dix-sept, verset neuf, s’égosilla le pasteur. Le cœur est tortueux par-dessus tout et il est méchant. Qui peut le connaître ?
Verónica se souvint alors. Comment avait-elle pu oublier ?
N’y va pas ! N’y va pas !

OK.