Lo peor es que corre el rumor de que van a echar gente, y me dijo Laura que yo soy el primero de la lista.
Traduction temporaire :
Le pire, c'est que le bruit court qu'on va licencier du monde, et Laura m'a appris que je suis le premier sur la liste.
Le pire, c'est que le bruit court qu'on va licencier du monde, et Laura m'a appris que je suis le premier sur la liste.
5 commentaires:
Le pire, c'est que le bruit court qu'on va licencier du monde, et Laura m'a dit que je suis le premier dans la liste.
« M'a assuré » ou « m'a appris » pour éviter « m'a DIT ».
Le pire, c'est que le bruit court qu'on va licencier du monde, et Laura m'a appris que je suis le premier dans la liste.
Le pire, c'est que le bruit court qu'on va licencier du monde, et Laura m'a appris que je suis le premier dans la liste.
Au fait, je n'avais pas fait attention : le premier SUR la liste.
Le pire, c'est que le bruit court qu'on va licencier du monde, et Laura m'a appris que je suis le premier sur la liste.
Enregistrer un commentaire