mardi 13 mars 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 49

Lo peor es que corre el rumor de que van a echar gente, y me dijo Laura que yo soy el primero de la lista. 

Traduction temporaire :
Le pire, c'est que le bruit court qu'on va licencier du monde, et Laura m'a appris que je suis le premier sur la liste.

5 commentaires:

Elena a dit…

Le pire, c'est que le bruit court qu'on va licencier du monde, et Laura m'a dit que je suis le premier dans la liste.

Tradabordo a dit…

« M'a assuré » ou « m'a appris » pour éviter « m'a DIT ».

Elena a dit…

Le pire, c'est que le bruit court qu'on va licencier du monde, et Laura m'a appris que je suis le premier dans la liste.

Tradabordo a dit…

Le pire, c'est que le bruit court qu'on va licencier du monde, et Laura m'a appris que je suis le premier dans la liste.

Au fait, je n'avais pas fait attention : le premier SUR la liste.

Elena a dit…

Le pire, c'est que le bruit court qu'on va licencier du monde, et Laura m'a appris que je suis le premier sur la liste.