samedi 30 novembre 2013

Projet Joana / Sarah – phrases 24-25

Me entregó el paquete de jamón serrano. Al voltearme y ver con los ojos bien abiertos a las personas de la fila, pensé por un momento preguntarles si es que habían presenciado el fenómeno, si se habían sorprendido como yo ante la voluntad de ese dependiente y la exactitud con la que sus acciones se ejecutaban en el tiempo.

Traduction temporaire :
Il me tendit le paquet de serrano. Lorsque je me retournai et vis les yeux grands ouverts des personnes dans la file, j'envisageai, l'espace d'un instant, de leur demander s'ils avaient assisté à ce phénomène, si, comme moi, ils avaient été surpris par ce vendeur et par l'exactitude avec laquelle ses actions s'inscrivaient dans le temps.

7 commentaires:

Unknown a dit…

Il me tendit le paquet de jambon serrano. Lorsque je me retournai et vis les yeux grands ouverts des personnes de la file, je pensai l'espace d'un instant à leur demander s'ils avaient assisté à ce phénomène, si comme moi, ils avaient été surpris par ce vendeur et l'exactitude avec laquelle ses actions s'inscrivaient dans le temps.

Tradabordo a dit…

Il me tendit le paquet de jambon [nécessaire ?] serrano. Lorsque je me retournai et vis les yeux grands ouverts des personnes [ou « autres » ? Comme tu veux…] de la file, je pensai [virgule] l'espace d'un instant [virgule] à [nécessaire ?] leur demander s'ils avaient assisté à ce phénomène, si [virgule] comme moi, ils avaient été surpris par ce vendeur et l'exactitude avec laquelle ses actions s'inscrivaient dans le temps.

Unknown a dit…

Il me tendit le paquet de serrano. Lorsque je me retournai et vis les yeux grands ouverts des personnes de la file, je pensai, l'espace d'un instant, leur demander s'ils avaient assisté à ce phénomène, si, comme moi, ils avaient été surpris par ce vendeur et l'exactitude avec laquelle ses actions s'inscrivaient dans le temps.

Tradabordo a dit…

Il me tendit le paquet de serrano. Lorsque je me retournai et vis les yeux grands ouverts des personnes de [ou « dans » ? J'hésite] la file, je pensai [ou avec « envisager » ?], l'espace d'un instant, [le cas échéant, « de»] leur demander s'ils avaient assisté à ce phénomène, si, comme moi, ils avaient été surpris par ce vendeur et [« par » ?] l'exactitude avec laquelle ses actions s'inscrivaient dans le temps.

Unknown a dit…

Il me tendit le paquet de serrano. Lorsque je me retournai et vis les yeux grands ouverts des personnes dans la file, j' envisageai, l'espace d'un instant, de leur demander s'ils avaient assisté à ce phénomène, si, comme moi, ils avaient été surpris par ce vendeur et par l'exactitude avec laquelle ses actions s'inscrivaient dans le temps.

Unknown a dit…

Il me tendit le paquet de serrano. Lorsque je me retournai et vis les yeux grands ouverts des personnes dans la file, j'envisageai, l'espace d'un instant, de leur demander s'ils avaient assisté à ce phénomène, si, comme moi, ils avaient été surpris par ce vendeur et par l'exactitude avec laquelle ses actions s'inscrivaient dans le temps.

Tradabordo a dit…

Il me tendit le paquet de serrano. Lorsque je me retournai et vis les yeux grands ouverts des personnes dans la file, j'envisageai, l'espace d'un instant, de leur demander s'ils avaient assisté à ce phénomène, si, comme moi, ils avaient été surpris par ce vendeur et par l'exactitude avec laquelle ses actions s'inscrivaient dans le temps.

OK.